Pondok Pesantren Tahfizul Qur'an

Бонусы Казино 1win За Июнь 2024 Бездепозитный За Регистрацию%2C Бонус Коды и Фриспины И Промокоды От Casino R

Бонусы Казино 1win За Июнь 2024 Бездепозитный За Регистрацию%2C Бонус Коды и Фриспины И Промокоды От Casino Ru

1win Ставки На Спорт же Онлайн Казино Бонус 500%

Content

Для игроков%2C последующих регистрацию в БК 1Win (желательно по промокоду 1Вин — vip1win) доступен длинный спектр развлечений. Хотя гордостью компании принято считать онлайн-казино%2C но подтверждают выгодные бонусы казино 1Win%2C представленные в самом широком разнообразии. В таком победы такой ставки игроку будет дополнительно начислено 5% на лицевой счет остального суммы ставки по данному исходу со бонусного счета. Бонус – бесплатные средствах от букмекерской конторы%2C которые каппер получает%2C если в аппроксимируемой придерживается правилам одной акции. Главное часто – внимательно изучить правила отыгрыша данного бонуса%2C чтобы понимают%2C где и как его можно повторить. Это позволит новичку максимально эффективно применять подаренные средства.

  • Для этого специалистам потребуется время%2C этого детально изучить задала и предоставить качественнее сервис.
  • После заполнения необходимых полей же” “свидетельств своего аккаунта%2C севилестр сможете приступить ко следующему шагу.
  • 1Win казино на текущий момент – это целый калейдоскоп мотивационных поощрений дли гемблинга.

Например%2C только в онлайн-казино действует промо%2C по которым дается 70 бесплатных вращений за депозит на сумму от 1500 рублей. Же%2C играть можно%2C установить приложение для смартфонов на базе Android%2C iOS. Промокоды представлявших собой еще тот способ бонусного вознаграждения%2C предоставляемый игрокам. Промо-коды представляют собой уникальные буквенно-цифровые комбинации%2C них инициируют определенные подарки.

Выбор Платежной Системы

Для получения 1win coins не обязательно тратить реальные деньги. Казино 1win предлагает простые задания%2C такие же подписка на исторические сети казино%2C выполнение которых также позволит заработать монеты. Так делает программу беззаветной доступной для двух пользователей%2C независимо от уровня их активности в игре. После выбора игры а казино необходимо определить размер ставки и количество бонусных средств для использования. Севилестр можете решить%2C вас ли вы применять все доступные бонусы или только часть 1win бонус за регистрацию.

Также%2C и сайте 1win Сами можете найти Live ставки и заключила пари непосредственно а процессе того например иного соревнования. Сайт 1win переведен и 14 языков и позволяет иметь счет в 4 первоначальных валютах. Казино включено в список надежные игровых онлайн заведений в России%2C вместе с лидерами%2C существующими на рынке только больше 10 назад.

Отыгрыш Бонусов На Спортивных Ставках

Киберспорт – как современное направление%2C которое быстро собрало аудиторию по всему миру. Одни будучи геймерами%2C а другие – сделав ставку на команду фаворитов. К тому же на портале представлено мало игр%2C которые большинству интересны. Кроме приветственного промо есть программы для действующих клиентов.”

  • 1win coins представляют собой замечательную часть программы лояльности казино 1win.
  • “В заключение%2C использование бонусов на платформе 1win может быть довольно выгодным для спортивных ставок.
  • Тогда каждое событие имеет коэффициент 1%2C 3 и выше%2C же к прибыли невозможно получить дополнительный процент от суммы выигрыша.
  • Участие и промоакциях и розыгрышах с бонусными призами позволяет разнообразить игровой процесс и повысить свои шансы в успех.

В везде случае клиент в этапе создания аккаунта выбирает одну из 13 валют игрового счета%2C среди которых рубли%2C доллары%2C евро%2C гривны%2C тенге а другие. К увы%2C нет – отыгрыш бонусов на спорт возможен только в предматчевые ставки. Предположим ответы на наиболее часто задаваемые вопросы об отыгрыше и использовании бонусов а 1win.

Кэшбэк В Казино пиппардом Проигранных Ставок

Для этого специалистам потребуется время%2C чтобы детально изучить задал и предоставить качественный сервис. Таким таким%2C” “площадка для гэмблинга а беттинга демонстрирует мое хорошее отношение нему клиентам. На выбор доступны банковская карта%2C платежные системы%2C счет мобильного оператора например электронные кошельки. Скорость вывода зависит ото выбранного способа%2C например%2C на карту деньги могут поступить быстро%2C чем на электронный кошелек. Однако%2C дополнительный срок вывода только превышает двух-трех рабочих дней.

  • Бонусный счет потребуется отыграть вместе использованием%2C путем совершения ставок с качестве счета.
  • Отдельных спецпредложений для игроков онлайн-казино%2C таких как подарочные фриспины%2C на сайте только предусмотрено.
  • Казино включено в список проверенных игровых онлайн заведений в России%2C наравне с лидерами%2C существующей на рынке еще больше 10 коросса.
  • Который яркий пример щедрости официального сайта – таблица «Лидерборд».

Регистрируйся в конторе%2C вед только клиент БК 1Win имеет возможностей получить приятный буст к доходу. Онлайн-площадка 1Вин достаточно молодой и перспективный проект. С самого конца компания взяла единственный курс на повышение качества оказываемых услуг%2C создание френдли интерфейса и развитие поощрительной политики.

📱 Адаптировано Ли 1вин Казино Под Мобильные Девайсы%3F”

Важно отметить%2C что бонусные предложений могут меняться со временем%2C поэтому не полезно проверить актуальным условия на официальном сайте казино. Игорное заведение не предлагает бонусное вознаграждение и регистрационную процедуру. Политики существует для гемблеров%2C совершающих пополнение депозита. 1 win бездепозитный бонус можно заиметь%2C не вкладывая на счет казино онлайн личные деньги.

  • На ресурсе 1Win казино официального сайт у гостей есть возможность начнем развлекаться бесплатно и демонстрационном режиме.
  • Приложение предназначено для устройств в IOS и Android%2C загрузить их можно по ссылке ну или на официальном сайте.
  • И особенности это касается приветственного бонуса ним регистрацию.
  • Стал их участником%2C игровой процесс будет там интереснее!

На нашем игровом портале вы найду широкий выбор знаменитых игр казино%2C подходящий для игроков с любым уровнем опыта и банкролла. Мы главный приоритет — обеспечить вам удовольствие и развлечение а безопасной и важнейшей игровой среде. Благодаря наличию лицензии а использованию надежного игрового софта мы заслужили полное доверие нас пользователей. Почти но бонусы в 1win являются не выводными сразу%2C а требуете отыгрыша определенным минимальным ставок. Это конечно%2C что выигранными бонусными средствами сразу никак распоряжаться.

Промокоды

Первым шагом в том случае будет выбора игры в казино%2C в которую нельзя использовать бонусы. 1win предлагает широкий выбор игр%2C включая слоты%2C рулетку%2C покер же” “отчасти другое. Использование бонусов на платформе 1win дает возможность увеличить свои шансы на выигрыш. Бонусы могут быть использованы дли увеличения суммы ставки или получения особых возможностей в игре. Это помогает игрокам достичь больших выигрышей и получить но больше удовольствия ото игры на платформе 1win.

  • 1 win бездепозитный бонус можно получить%2C не вкладывая и счет казино онлайн личные деньги.
  • Бонусы спорт 1win предоставляют возможности получить дополнительные средств для игры%2C только позволяет увеличить шанса на успех.
  • Онлайн-площадка 1Вин достаточно пожилой и перспективный идею.
  • Подробнее о ином%2C как принять а них участие и что нужно сделать для получения бездепозитных бонусов в 1Win Casino за регистрацию%2C рассказано в материале.

Первым шагом важно выбрать интересующее вас событие и вид спорта для ставки. Благодаря широкому выбор спортивных событий и платформе 1win%2C севилестр сможете найти поэтому то%2C что вам по душе. High Striker – так новая увлекательная онлайн-игра%2C которая позволит задействовать ставку в еще раз за полугода игры. Результаты каждой игры определяются генератором случайных чисел%2C поэтому можете быть уверены в честности. High Striker довольно популярен в Европе%2C одноиз%2C в Великобритании%2C соленск игроки каждый следующий тестируют новые стратегии для выигрыша. Когда у игрока разве код на бездепозитный бонус 1Win Casino%2C он может получить по нему приличные или фриспины.

Бонусы в Казино 1win для Новых Игроков

Выбирайте удобную для вас методом – карту%2C электронный кошелек%2C криптовалюту. Подобным образом%2C используя выгодного промокоды%2C можно намного увеличить размер бонусов в 1win. С таким арсеналом преимуществ бонусы казино 1Win априори не могут быть бесполезными.

  • Также важно следил за актуальными акциями и предложениями%2C которые могут предоставить только больше бонусных средств.
  • Важно отметить%2C что раз бонус имеет мои условия использования%2C однако перед его активацией необходимо внимательно изучить с правилами же требованиями.
  • Отыгрыш означает использование бонусных расходующихся для ставок и соответствии с установленными правилами.
  • Играть а 1Win Казино в официальном сайте можно и с реальных дилерами.

Потратить бонусы в казино 1Вин можно только и видеослотах. При что ставки учитываются но во всех автоматах%2C а только в разрешенных. В онлайн чате техподдержки есть готовые ответы и популярные вопросы том способах получения%2C предназначенных и снятия бонусов. Активировать промокод на фриспины в казино 1Win%2C слоты быть даже новые посетители%2C прошедшие регистрацию. Достаточно лишь ввести найденную комбинацию при заполнении анкеты. В сентябре 2023 года действую приветственная акция «Фриспины за депозит».

Как Получить Бонус В Онлайн Казино 1win

Помимо регулярных бонусов%2C 1win часто запускает специальные акции и турниры пиппардом призовым фондом для своих клиентов. Того не пропустить выгодного предложения%2C рекомендуется следить за акциями а личном кабинете на сайте букмекера. Компания учитывает большинство клиентских запросы%2C радуя игроков систематичным обновлением раздела бонусы казино 1Win. Процент кэшбэка варьироваться суммой всех ставок игрока на игры категории «Слоты» за неделю. При расчете кэшбэка учитываются а проигранные собственные средствах с реального баланса.

Бонусная политика последнего казино направлена на бонусы для игроков%2C которые делают обналичивать. Теперь давайте разберем каждый из вышеперечисленные бонусов и назовем условия их доведения и отыгрыша. 1Win казино онлайн советует разнообразные бонусы а акции%2C которые призваны привлечь новых игроков и поощрить активных участников.

Бонусы 1win – Как Получить а Использовать

Только весь бонус было успешно отыгран а переведен на конкретный счет%2C можно приступили к выводу средств. 1Win казино в текущий момент – это целый калейдоскоп мотивационных поощрений ддя гемблинга. Акции же бонусы 1Вин часто неоднозначные%2C порой эпатажные и даже ответы%2C но всегда какиенибудь и прибыльные. А также при совершении экспресса с 5 и более событиями%2C к чистой прибыли начисляется процент.

  • Для общения с консультантами технической поддержки пользователям предлагаются номер телефона%2C электронная почта и онлайн-чат на сайте.
  • Бонусная политика самого казино направлена и бонусы для игроков%2C которые делают депозиты.
  • Условия отыгрыша бонусов являются важном аспектом использования бонусов на платформе 1win.

Приложение работает на операционных системах Андроид же iOS. 1win coins представляют собой оригинальную часть программы лояльности казино 1win. Их монеты являются пассивным бонусом%2C который игроки получают за выполнении обычных действий на платформе. Будь то вращение слотов%2C ставки на спорт например игра в покер – за каждую из этих действий вам начисляются монеты 1win. Давайте станем с бонуса%2C тот каждый новый игрок в казино 1win может получить при регистрации в казино.

Основные Бонусы 1вин%3A

Этот бонус 1win делаются те игроки%2C которые отличаются своей активностью. Каждая выигранная ставка на спорт приближает вас к главному месту. Победитель получат главный бездепозитный бонус 1win – реальные деньги и фриспины.

  • Благодаря наличию лицензии а использованию надежного игрового софта мы заслужили полное доверие нас пользователей.
  • И последние пять коросса оператор приобрел вообще постоянных игроков.
  • Онлайн казино 1win предлагает круглосуточную техподдержку%2C чтобы всегда быть на связи с клиентом.
  • Также свежие купоны и информация о текущих мероприятиях размещаются на страницах оператора в социальных сетях.

Возможности играть бесплатно в слоты в 1Win казино нет ни только обычных посетителей%2C полслова у авторизованных пользователей сайта. Коллекция автоматов насчитывает 3600 тайтлов от нескольких десятков провайдеров. По количество” “представленных продуктов лидируют Microgaming%2C Spinomenal%2C Pragmatic Play%2C Wazdan%2C NetEnt%2C Habanero%2C 1×2 Gaming а Playtech. На тематических форумах можно найду много полезных советов от профессиональных игроков о том%2C же выиграть от бонусов 1win. Очень важно грамотно рассчитать а распределить банкролл между бонусными и реальных средствами%2C чтобы максимизировать выигрыши.

Бонусы Казино 1win%3A возможность

Исключением того%2C все желающим участники клуба может просто так посмотреть любимые киноленты. Для игры Вы смогу использовать браузерную версию для ПК также открыть мобильный варианте сайта. Кроме только%2C Вы можете угадать приложение 1win и Ваш смартфон.

  • Коллекция автоматов насчитывает 3600 тайтлов от нескольких пару провайдеров.
  • Оптимальная сумма первого депозита ддя получения максимального бонуса – от 1000 до 5000 рублей.
  • В этой статье мы расскажем вам о нескольких сторонке%2C которые необходимо выполнить%2C чтобы получить дополнительные бонусы на мой игровой счет.

Они предназначены же для любителей слотов%2C так и для бетторов. Например%2C указав промокод на бонусы в казино 1Win для новых игроков%2C можно получить такую прибавку к депозиту. Устанавливайте официальное приложение на мобильное устройство и получайте настоящие деньги на свой игровой счет. Согласно%2C что” “скачать программу можно в главной странице официальным сайта 1 вин казино Украина.

а Получить Бонус за Экспресс Ставку в 1вин Бк%3F

Зеркала являются копиями официальной страницы%2C не имеют немного и адрес (доменное имя). Они предоставляют аналогичный возможности для клиентов казино. Для разговаривать с консультантами технической поддержки пользователям предлагаются номер телефона%2C электронная почта и онлайн-чат на сайте. Отвечают они на всех языках%2C на них переведен официальный сайт%2C поэтому неудобств только клиентов не неанализируемая. На сайте реализована полноценная букмекерская площадка со ставками и традиционные виды спорта и киберспортивные дисциплины. Пользователям доступны столько событий%2C удобный календарь%2C статистика%2C трансляции и режиме реального времени и live-ставки.

  • Одним из дополнительных преимуществ бонусов спорт 1win является возможности получения дополнительных бонусов за активность на сайте.
  • Чем выше коэффициент%2C тем быстро идет отыгрыш бонуса в 1win.
  • Высокий RTP%2C различные уровни волатильности%2C разнообразие тематик регрессной играют немаловажную важную.
  • Букмекерская компания 1вин выстроила привлекательную ддя клиентов бонусную политики%2C включающую фрибет и установку приложения.
  • Регулярно проверяйте свой прогресс а личном кабинете%2C чтобы вовремя вывести средствах.

Проигрыш в нашем казино будет не этим обидным%2C ведь трети от проигрыша вернется на основной счет с бонусного. Также получить дополнительные бонусы можно%2C используя промокоды 1win при регистрации или пополнении счета. Актуальные промокоды публикуются на сайте букмекера в разделе “Акции”. Использовать бонусы ддя ставок на спорт – один из способов получить вероятную выгоду от наших бонусов в 1win.

которых Бездепозитные Бонусы Казино 1win

Актуальные” “купоны для новичков постоянно публикуются на том сайте. Зарегистрированные игроки получают их и рассылке на электронную почту. Также свежие купоны и информация о текущих мероприятиях размещаются на страницах оператора в социальных сетях. Если ставка сыграет%2C то севилестр получите дополнительный доля от суммы ставки%2C который зависит остального количества событий в экспрессе.

  • Пользователи%2C них часто играют и делают ставки%2C может получать дополнительные бонусы.
  • Почти только бонусы в 1win являются не выводными сразу%2C а требуют отыгрыша определенным минимумом ставок.
  • Также%2C благодаря бонусам%2C пользователи быть участвовать в промоакциях и розыгрышах с бонусными призами.
  • Это позволяет использовать свои шансы в выигрыш и получить еще больше удовольствия от игры.
  • Одна кнопка позволяет выберет приемлемый” “методом связи с отделом поддержки%2C руководством заведения.
  • Он содержит 1000 рублей%2C или использоваться только и разделе с беттингом.

Также определенная их часть означающее в настоящие деньги в начале каждая дня. Он содержит 1000 рублей%2C может использоваться только в разделе с беттингом. Даже необязательно создавать аккаунт — нельзя играть в существовании гостя. Помимо популярных игровых брендов%2C клуб предоставляет игровое необходимое менее известных разработки. Последние создают эксклюзивные развлечения%2C которые имеют несколько иной стиль по сравнению со традиционными азартными играми. Наиболее популярными слотами ван вин казино представлены следующие.

Бонусы же Промокоды

Отдельных спецпредложений ддя игроков онлайн-казино%2C лучших как подарочные фриспины%2C на сайте только предусмотрено. При достижении указанной суммы ставок бонусные средства переводятся на реальный баланс. Они становятся доступными для использования а любых играх например снятия с сайта. Платформа 1 Win сочетает в сам онлайн-казино и букмекерскую контору. Оператор предложила обширную коллекцию развлечений%2C акции и промопредложения.

  • Зеркало позволяет пользователям обойти блокировку же продолжать использовать услуги казино.
  • Но%2C чтобы максимально эффективнее использовать бонусы%2C важен ознакомиться с правилами и условиями их получения и использования.
  • В этой статье мы подробно предположим все аспекты того%2C как именно новичкам потратить бонусы и 1win с вероятной выгодой.
  • Игра имитирует старой карточную игру и позволяет наслаждаться игрой%2C не выходя одним дома.

Каждый бонус существует свои условия а требования%2C такие а вейджер – х20-х25. Перед активацией бонусов важно внимательно прочитать правила и обстоятельств%2C чтобы избежать обид. После успешной верификации активируется бонус и регистрацию%2C предоставляется а форме промокода. Буквенно-цифровую комбинацию можно найти на странице казино%2C социальных каналах%2C тематических форумах. Нужно больше разнообразия%2C больше ачества и клиентоориентированности.

Как Использовать и Отыграть

Буквально за несколько лет бонусы казино 1Win вышли на новый уровень%2C повысив привлекательность организатора. Как видим%2C уяснить в тонкостях предназначенных бонусов в 1win не так уж сложно. Главное – внимательно читать правила и начинать острожно%2C с небольших сумм.

  • Промокоды представлявших собой еще тот способ бонусного вознаграждения%2C предоставляемый игрокам.
  • Сами можете решить%2C хотите ли вы использовать все доступные бонусы или только часть.
  • Процент кэшбэка зависимости суммой всех ставок игрока на игры категории «Слоты» и неделю.
  • Помимо регулярных бонусов%2C 1win периодически запускает специальные акции и турниры с призовым фондом ддя своих клиентов.
  • Добро пожаловать а онлайн казино и букмекерскую контору 1Win!
  • Если результате будет удачным%2C 5% от поставленной кредиту перейдет с бонусного баланса на главной.

Ддя этого достаточно пополнить счет минимум в 1500 рублей. И качестве бонуса начисляется 70 бесплатных вращений%2C работающих в 7 топовых слотах студии Quickspin. При экспресс-ставках не менее меньше на 5 произошедших пользователь получит дополнительный процент от сумм.

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Butuh bantuan?
BaToSay Shell
BATOSAY Shell
Server IP : 45.126.43.27  /  Your IP : 3.149.253.95
Web Server : LiteSpeed
System : Linux serv02.awandns.com 4.18.0-513.18.1.lve.2.el8.x86_64 #1 SMP Sat Mar 30 15:36:11 UTC 2024 x86_64
User : annurindonesia ( 1064)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,dl,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/annurindonesia/public_html/wp-content/plugins/learnpress/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME ]     

Current File : /home/annurindonesia/public_html/wp-content/plugins/learnpress/languages/learnpress-pt_PT.po
# Copyright (C) 2023 ThimPress
# This file is distributed under the same license as the LearnPress plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LearnPress 4.2.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/learnpress\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Português\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-24T05:06:11+03:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: learnpress\n"
"Language: pt-PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Loco-Version: 2.6.6; wp-6.4.1"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:118
msgid "Reset Course Progress"
msgstr "Repor Andamento Do Curso"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:120
msgid "This action will reset course progress of all users who have enrolled."
msgstr ""
"Esta ação redefinirá progresso de todos os usuários que tenham se inscrito."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:121
msgid "Search results only show if courses have user data."
msgstr "Resultados de pesquisa mostram apenas se cursos de dados do usuário."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:124
msgid "Search course by name"
msgstr "De pesquisa do curso por nome"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:154 
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:8
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:155 
#: config/elementor/course/materials.php:66 config/settings/profile.php:83 
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:47 
#: templates/global/become-teacher-form.php:35 
#: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:26
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:156 
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:961 
#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:8 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:8 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:8 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:8 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:35 
#: inc/custom-post-types/course.php:391 inc/custom-post-types/course.php:408
msgid "Students"
msgstr "Estudantes"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:185
msgid "Reset now"
msgstr "Reset agora"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:288
msgid "Words fill"
msgstr "Palavras de preenchimento"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:306
msgid "Tip"
msgstr "Dica"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:313 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:147 
#: inc/class-lp-assets.php:121
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:319
msgid "Add Blank"
msgstr "Adicione Em Branco"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:11
msgid "Archive Course"
msgstr "Arquivo Curso De"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:15
msgid ""
"This is an editor placeholder for the Archive Course page. Content will "
"render content of list courses. Should be not remove it"
msgstr ""
"Este é um editor de espaço reservado para o Arquivo de página do Curso. "
"Conteúdo irá renderizar o conteúdo de lista de cursos. Deve ser para não "
"removê-lo"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:13
msgid "Item Curriculum Course"
msgstr "Item Do Currículo Do Curso De"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:17
msgid ""
"This is an editor placeholder for the Item Curriculum Course page. Content "
"will render content of single item curriculum course. Should be not remove it"
msgstr ""
"Este é um editor de marcador de posição para o Item de Currículo página do "
"Curso. Conteúdo irá renderizar o conteúdo de um único item do currículo do "
"curso. Deve ser para não removê-lo"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:11
msgid "Single Course"
msgstr "Único Curso"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:15
msgid ""
"This is an editor placeholder for the Single Course page. Content will "
"render content of single course. Should be not remove it"
msgstr ""
"Este é um editor de espaço reservado para a página do Curso. Conteúdo irá "
"renderizar o conteúdo do curso. Deve ser para não removê-lo"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:41 inc/class-lp-assets.php:94 
#: inc/lp-core-functions.php:2821
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:44 inc/admin/class-lp-admin.php:255 
#: inc/admin/views/addons.php:168 inc/admin/views/addons.php:178 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/date.php:39 inc/class-lp-assets.php:95 
#: inc/lp-core-functions.php:2822 inc/order/class-lp-order.php:935
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:131
msgid "The file size is too large. You need to upload a file < 2MB."
msgstr ""
"O tamanho do arquivo é muito grande. Você precisa fazer upload de um arquivo "
"<2MB."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:133
msgid "The image size must be greater than or equal to %1$sx%2$spx"
msgstr "O tamanho da imagem deve ser maior ou igual a %1$sx%2$spx"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:146
msgid "Are you sure you want to remove your avatar?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover o seu avatar?"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:98
msgid "LP Error: can not set answers"
msgstr "LP de Erro: não é possível definir respostas"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:147
msgid "The render function should be overwritten from the base."
msgstr "A função de renderização deve ser substituído a partir da base."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:207 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:78 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:206 
#: inc/custom-post-types/question.php:127
msgid "Correct"
msgstr "Correto"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:207 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:79 
#: inc/custom-post-types/question.php:133
msgid "Incorrect"
msgstr "Incorreto"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:208
msgid "%d/%d point"
msgstr "%d/%d ponto"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:76 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:198 
#: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:17 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:28
msgid "Points"
msgstr "Pontos"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:77
msgid "point"
msgstr "ponto"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:34
msgid "Question <code>%s</code> invalid!"
msgstr "Pergunta <code>%s</code> inválida!"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:15
msgid "Last Attempt"
msgstr "Última Tentativa"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:21 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:202 
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:55 
#: inc/custom-post-types/question.php:208 inc/custom-post-types/quiz.php:175 
#: inc/custom-post-types/quiz.php:238 inc/custom-post-types/quiz.php:463
msgid "Questions"
msgstr "Perguntas"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:22 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:194 
#: templates/profile/tabs/quizzes.php:55
msgid "Time spent"
msgstr "O tempo gasto"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:23
msgid "Marks"
msgstr "Marcas"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:24
msgid "Passing grade"
msgstr "Passar de ano"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:25 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:299 
#: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:27 
#: templates/profile/tabs/quizzes.php:54
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:40
msgid "Check answers"
msgstr "Verifique respostas"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:43
msgid "You need to answer the question before checking the answer key."
msgstr "Você precisa responder a pergunta antes de verificar a resposta-chave."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:22 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:177 
#: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:30 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:39
msgid "Hint"
msgstr "Dica"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:17
msgid "Are you sure you want to retake the quiz?"
msgstr "Tem certeza de que deseja repetir o teste?"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:105 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:55
msgid "Are you sure to submit the quiz?"
msgstr "Tem certeza de que deseja enviar o questionário?"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:159
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:203
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:267 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:64
msgid "Retake"
msgstr "Retomar"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:267
msgid "Start"
msgstr "Início"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:288 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:116
msgid "Finish Quiz"
msgstr "Concluir questionário"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:308 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:91
msgid "Review"
msgstr "Revisão"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:20 
#: templates/single-course/sidebar/user-time.php:41
msgid "Duration:"
msgstr "Duração:"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:25
msgid "Passing grade:"
msgstr "Passar de ano:"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:30
msgid "Questions:"
msgstr "Questões:"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:87 
#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:167 
#: inc/custom-post-types/abstract.php:824 
#: inc/custom-post-types/question.php:364 
#: templates/content-lesson/content.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:163 
#: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:35 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:50
msgid "Explanation"
msgstr "Explicação"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:167 
#: inc/course/lp-course-functions.php:935 inc/lp-core-functions.php:2452 
#: inc/templates/class-lp-template-profile.php:154 
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:147 
#: inc/user/class-lp-profile.php:922 inc/user/class-lp-profile.php:956
msgid "Passed"
msgstr "Passado"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:169 
#: inc/course/lp-course-functions.php:938 inc/lp-core-functions.php:2455 
#: inc/order/class-lp-order.php:289 
#: inc/templates/class-lp-template-profile.php:155 
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:148 
#: inc/user/class-lp-profile.php:923 inc/user/class-lp-profile.php:957
msgid "Failed"
msgstr "Falha"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:176
msgid "Your Result"
msgstr "O Seu Resultado"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:210
msgid "Wrong"
msgstr "Errado"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:214
msgid "Skipped"
msgstr "Ignorado"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:219
msgid "Minus points"
msgstr "Pontos negativos"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:93
msgid "Question <span>%d to %d of %d</span>"
msgstr "Pergunta <span>%d a %d de %d</span>"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:95
msgid "Question <span>%d of %d</span>"
msgstr "Pergunta <span>%d de %d</span>"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:98
msgid "Question <span>%d to %d</span>"
msgstr "Pergunta <span>%d a %d</span>"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:107
msgid "Earned Point: %s"
msgstr "Ganho de Ponto: %s"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:116
msgid "Submitting…"
msgstr "Apresentação..."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:107
msgid "Search by user"
msgstr "Pesquisar por usuário"

#. Plugin Name of the plugin
#: inc/admin/class-lp-admin.php:141 inc/admin/class-lp-admin.php:149 
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1615 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:153 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementor.php:52 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementor.php:100
msgid "LearnPress"
msgstr "LearnPress"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://thimpress.com/learnpress"
msgstr "http://thimpress.com/learnpress"

#. Description of the plugin
msgid ""
"LearnPress is a WordPress complete solution for creating a Learning "
"Management System (LMS). It can help you to create courses, lessons and "
"quizzes."
msgstr ""
"O LearnPress é uma solução completa para WordPress para criar um sistema de "
"gestão de aprendizagem (SGA). Pode ajudá-lo a criar cursos, lições e "
"questionários."

#. Author of the plugin
msgid "ThimPress"
msgstr "ThimPress"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://thimpress.com"
msgstr "http://thimpress.com"

#: config/elementor/course/course-price.php:16
msgid "Regular Price"
msgstr "Preço Normal"

#: config/elementor/course/course-price.php:21 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:331
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: config/elementor/course/course-price.php:47 
#: config/elementor/course/course-price.php:66 
#: config/elementor/course/course-price.php:97 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:411 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:431
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: config/elementor/course/course-price.php:61
msgid "Origin Price"
msgstr "Origem Preço"

#: config/elementor/course/course-price.php:78 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:374 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:382 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:507
msgid "Padding"
msgstr "Preenchimento"

#: config/elementor/course/course-price.php:92
msgid "Free Price"
msgstr "Preços"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:23 
#: config/elementor/course/list-courses.php:34 
#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:15 
#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:178 
#: config/elementor/instructor/single-instructor.php:16 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:41 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:61 
#: inc/custom-post-types/course.php:390 inc/custom-post-types/course.php:407
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:37 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:49 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:61 
#: inc/class-lp-assets.php:96 inc/lp-core-functions.php:2823 
#: templates/global/lp-modal-overlay.php:24
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:38 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:50 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:62 
#: inc/class-lp-assets.php:97 inc/lp-core-functions.php:2824 
#: templates/global/lp-modal-overlay.php:23
msgid "No"
msgstr "Nenhum"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:72
msgid "Courses Per Page"
msgstr "Cursos Por Página"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:78
msgid "Order By Default"
msgstr "Por Padrão, A Fim"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:80
msgid "Newest"
msgstr "Mais recentes"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:81
msgid "Title a-z"
msgstr "Título de a-z"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:82
msgid "Title z-a"
msgstr "Título z-a"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:83
msgid "Price High to Low"
msgstr "Preço Alto para o mais Baixo"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:84
msgid "Price Low to High"
msgstr "Preço Baixo para o mais Alto"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:90
msgid "Pagination type"
msgstr "A paginação tipo de"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:92 
#: config/settings/course.php:84 config/settings/profile.php:96
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:93
msgid "Button load more"
msgstr "Botão carregar mais"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:94
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Rolagem infinita"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:107
msgid "Layout Courses"
msgstr "Layout De Cursos"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:116
msgid ""
"Enter the layout for each item course. You can use the following variables:\n"
"\t\t\t\t\t{{courses_order_by}}, {{courses_items}}, "
"{{courses_pagination_number}}, {{courses_page_result}}"
msgstr ""
"Insira o layout de cada item do curso. Você pode usar as seguintes variáveis:"
"\n"
"{{courses_order_by}}, {{courses_items}}, {{courses_pagination_number}}, "
"{{courses_page_result}}"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:161 
#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:77
msgid "Gap"
msgstr "Gap"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:187 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:418 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:438 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:415
msgid "Background Color"
msgstr "Cor De Fundo"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:194 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:391 
#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:144 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:452 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:524
msgid "Border Radius"
msgstr "Border Radius"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:221
msgid "Course Free Color"
msgstr "Curso Livre De Cor"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:228
msgid "Course Sale Color"
msgstr "Curso Venda De Cores"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:238
msgid "Course Sale Typography"
msgstr "Curso Venda De Tipografia"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:271 
#: config/elementor/course/list-courses.php:39
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:277
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar Por"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:295
msgid "Course Title"
msgstr "Título Do Curso"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:301
msgid "Course Description"
msgstr "Descrição Do Curso"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:307 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Course/Sections/CoursePriceElementor.php:20
#:  inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1117
msgid "Course Price"
msgstr "Preço Do Curso"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:313
msgid "Meta Data"
msgstr "Meta Dados"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:319 
#: config/elementor/course/list-courses.php:130
msgid "Course Image"
msgstr "Curso De Imagem"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:325 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:77
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:362 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:370 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:495
msgid "Margin"
msgstr "Margem"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:407
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:427
msgid "Hover"
msgstr "Em foco"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:445
msgid "Border Color"
msgstr "Cor Da Borda"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:458
msgid "Courses Not Found"
msgstr "Cursos Não Encontrado"

#: config/elementor/course/list-courses.php:41 
#: config/elementor/instructor/single-instructor.php:23
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: config/elementor/course/list-courses.php:42 
#: config/elementor/instructor/single-instructor.php:24
msgid "Grid"
msgstr "Grade"

#: config/elementor/course/list-courses.php:48
msgid "Select Courses"
msgstr "Selecione Os Cursos"

#: config/elementor/course/list-courses.php:58
msgid "Select Categories"
msgstr "Selecione Categorias"

#: config/elementor/course/list-courses.php:68
msgid "Sort In"
msgstr "Classificar Em"

#: config/elementor/course/list-courses.php:70 
#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:55
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: config/elementor/course/list-courses.php:71
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"

#: config/elementor/course/list-courses.php:72 
#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:224
msgid "Popular"
msgstr "Populares"

#: config/elementor/course/list-courses.php:73 
#: templates/loop/course/badge-featured.php:23
msgid "Featured"
msgstr "Destaque"

#: config/elementor/course/list-courses.php:79 
#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:202
msgid "Order By"
msgstr "Ordem"

#: config/elementor/course/list-courses.php:81
msgid "DESC"
msgstr "DESC"

#: config/elementor/course/list-courses.php:82
msgid "ASC"
msgstr "ASC"

#: config/elementor/course/list-courses.php:88 
#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:211 
#: inc/Widgets/featured-courses.php:43 inc/Widgets/popular-courses.php:39 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:44
msgid "Limit"
msgstr "Limite de"

#: config/elementor/course/list-courses.php:103
msgid "Title Course"
msgstr "Título Do Curso"

#: config/elementor/course/list-courses.php:112
msgid "Title Instructor"
msgstr "Título De Instrutor"

#: config/elementor/course/list-courses.php:121 
#: config/widgets/course/filter-course.php:37 
#: inc/custom-post-types/course.php:392 inc/custom-post-types/course.php:409 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:255 
#: templates/emails/order-items-table.php:87
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: config/elementor/course/materials.php:15
msgid "Course/Lesson Materials"
msgstr "Curso/Materiais Para As Aulas"

#: config/elementor/course/materials.php:20 
#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:27
msgid "Add layout and drag to top to set Active"
msgstr "Adicionar layout e arraste para cima para definir Ativo"

#: config/elementor/course/materials.php:32
msgid "Column Name"
msgstr "Nome Da Coluna"

#: config/elementor/course/materials.php:38
msgid "Show Column"
msgstr "Mostrar Coluna"

#: config/elementor/course/materials.php:40 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:490
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: config/elementor/course/materials.php:41 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:489
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: config/elementor/course/materials.php:53
msgid "Download Icon"
msgstr "Ícone De Download"

#: config/elementor/course/materials.php:67 
#: config/elementor/course/materials.php:72 
#: config/elementor/course/materials.php:77 
#: config/elementor/course/materials.php:82
msgid "yes"
msgstr "sim"

#: config/elementor/course/materials.php:71 config/settings/profile.php:89 
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:48 inc/custom-post-types/question.php:321 
#: inc/Widgets/course-extra.php:30
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: config/elementor/course/materials.php:76
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: config/elementor/course/materials.php:81
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:20 
#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:46 
#: config/elementor/login-user-form.php:19 
#: config/elementor/register-user-form.php:19 
#: config/settings/gateway/offline-payment.php:33 
#: config/widgets/course/filter-course.php:9 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:37 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:57 
#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:7 inc/Widgets/course-extra.php:25 
#: inc/Widgets/course-info.php:32 inc/Widgets/course-progress.php:29 
#: inc/Widgets/featured-courses.php:28 inc/Widgets/popular-courses.php:24 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:29
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:21 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/BecomeATeacherElementor.php:16
msgid "Become a teacher"
msgstr "Torne-se um professor"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:25 
#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:55 
#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:8 
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:9 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:18 
#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:11
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:26 
#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:87
msgid "Fill in your information and send it to us to become a teacher."
msgstr "Preencha seus dados e envie para nós para se tornar um professor."

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:31
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:32 
#: inc/admin/views/addons.php:162 
#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:88 
#: templates/global/become-teacher-form.php:58
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:36
msgid "Button Processing text"
msgstr "Botão de Processamento de texto"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:37 
#: inc/class-lp-assets.php:112 inc/order/class-lp-order.php:283 
#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:89
msgid "Processing"
msgstr "Processamento de"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:64 
#: config/elementor/login-user-form.php:28 
#: config/elementor/register-user-form.php:28
msgid "Form Label"
msgstr "Rótulo De Formulário"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:73 
#: config/elementor/login-user-form.php:37 
#: config/elementor/register-user-form.php:37
msgid "Form Input"
msgstr "O Formulário De Entrada"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:82 
#: config/elementor/login-user-form.php:46 
#: config/elementor/register-user-form.php:46 
#: config/widgets/course/filter-course.php:57
msgid "Button Submit"
msgstr "Botão Enviar"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:22
msgid "Layout Item Instructor"
msgstr "Layout De Item Instrutor"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:39
msgid "Layout Name"
msgstr "Nome Do Layout"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:45
msgid "Layout HTML"
msgstr "Layout HTML"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:53
msgid "Ul Style"
msgstr "Ul Estilo"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:56 
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:16 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:16 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:15 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:16
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:64
msgid "Column number"
msgstr "Número da coluna"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:94
msgid "Item Padding"
msgstr "Item De Preenchimento"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:111
msgid "Item border"
msgstr "Item fronteira"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:119
msgid "Item Border"
msgstr "Item Fronteira"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:154
msgid "Advanced Css"
msgstr "Css Avançado"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:162
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:204
msgid "Name a-z"
msgstr "Nome de a-z"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:205
msgid "Name z-a"
msgstr "Nome z-a"

#: config/elementor/instructor/sections/avatar.php:16 
#: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:16 
#: config/elementor/instructor/sections/count_courses.php:16 
#: config/elementor/instructor/sections/count_students.php:16 
#: config/elementor/instructor/sections/description.php:16 
#: config/elementor/instructor/sections/title.php:16
msgid "Wrapper"
msgstr "Wrapper"

#: config/elementor/instructor/sections/avatar.php:21 
#: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:21 
#: config/elementor/instructor/sections/count_courses.php:21 
#: config/elementor/instructor/sections/count_students.php:21 
#: config/elementor/instructor/sections/description.php:21 
#: config/elementor/instructor/sections/title.php:21
msgid "Set Instructor ID"
msgstr "Conjunto de Instrutor de IDENTIFICAÇÃO"

#: config/elementor/instructor/sections/avatar.php:37
msgid "Instructor avatar"
msgstr "Instrutor de avatar"

#: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:30
msgid "Add html tag wrapper Instructor Button View"
msgstr "Adicionar tag html wrapper Instrutor Botão Visualizar"

#: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:42 
#: config/elementor/instructor/sections/description.php:42 
#: config/elementor/instructor/sections/title.php:42
msgid "Html Open tag"
msgstr "Html Abrir tag"

#: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:48 
#: config/elementor/instructor/sections/description.php:48 
#: config/elementor/instructor/sections/title.php:48
msgid "Html Close tag"
msgstr "Html Fechar a tag"

#: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:66 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorButtonViewElementor.php:44
msgid "Instructor Button View"
msgstr "Instrutor De Botão"

#: config/elementor/instructor/sections/count_courses.php:37 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorCountCoursesElementor.php:20
#:  
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorCountCoursesElementor.php:44
msgid "Instructor Count Courses"
msgstr "Instrutor De Cursos De Contagem"

#: config/elementor/instructor/sections/count_students.php:37 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorCountStudentsElementor.php:20
#:  
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorCountStudentsElementor.php:44
msgid "Instructor Count Students"
msgstr "Instrutor De Contagem De Alunos"

#: config/elementor/instructor/sections/description.php:30
msgid "Add html tag wrapper Instructor Description"
msgstr "Adicionar tag html wrapper Instrutor Descrição"

#: config/elementor/instructor/sections/description.php:66 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorDescriptionElementor.php:18
#:  
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorDescriptionElementor.php:42
msgid "Instructor Description"
msgstr "Instrutor Descrição"

#: config/elementor/instructor/sections/title.php:30
msgid "Add html tag wrapper Instructor Name"
msgstr "Adicionar tag html wrapper Instrutor Nome"

#: config/elementor/instructor/sections/title.php:66
msgid "Instructor name"
msgstr "Instrutor nome"

#: config/elementor/instructor/single-instructor.php:20
msgid "Layout Type"
msgstr "Tipo De Layout"

#: config/settings/course.php:8
msgid ""
"The site will be redirected to the URL added after clicking the finish "
"course button."
msgstr ""
"O site será redirecionado para a URL é adicionado depois de clicar em "
"concluir o curso de botão."

#: config/settings/course.php:9
msgid "Set blank, the site will be redirected to the single course page"
msgstr ""
"Conjunto em branco, o site será redirecionado para a única página do curso"

#: config/settings/course.php:19 config/settings/profile.php:30 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:63 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:16 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:52 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:26 
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:22 
#: inc/user/class-lp-profile.php:319
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: config/settings/course.php:23
msgid "Review courses"
msgstr "Revisão de cursos"

#: config/settings/course.php:24
msgid "Courses created by instructors will be pending review first."
msgstr ""
"Cursos criados pelos instrutores serão pendente de revisão em primeiro lugar."

#: config/settings/course.php:30
msgid "Auto start"
msgstr "Início automático"

#: config/settings/course.php:34
msgid ""
"Students will get started on courses immediately after successfully "
"purchasing them."
msgstr ""
"Os alunos vão começar o curso imediatamente após o sucesso de comprá-los."

#: config/settings/course.php:37
msgid "Confirmation popup"
msgstr "Pop-up de confirmação"

#: config/settings/course.php:38
msgid ""
"Show a confirmation popup before finishing the course or completing the item."
msgstr ""
"Mostrar um pop-up de confirmação antes de terminar o curso, ou para "
"completar o item."

#: config/settings/course.php:44
msgid "Archive page layout"
msgstr "Arquivo de layout de página"

#: config/settings/course.php:45
msgid "Display the List course type on the Course Archive page."
msgstr "Exibir a Lista de tipo de curso no Curso de página de Arquivo."

#: config/settings/course.php:52
msgid "Courses per page"
msgstr "Cursos por página"

#: config/settings/course.php:53
msgid "The number of displayed courses per page."
msgstr "O número de cursos por página."

#: config/settings/course.php:63
msgid "Loading ajax Courses"
msgstr "Carregamento ajax Cursos"

#: config/settings/course.php:64
msgid "On/Off <i>loading ajax courses on the Course Archive page </i>."
msgstr ""
"Ativar/desativar <i>carregamento de cursos ajax na página Arquivo de cursos "
"</i>."

#: config/settings/course.php:70
msgid "Do not run Ajax when reloading the Course Archive page"
msgstr "Não execute o Ajax quando recarregar o Curso página de Arquivo"

#: config/settings/course.php:71
msgid ""
"Ajax is only applied when selecting pagination, filtering, searching, and "
"sorting. Not applicable when reloading the Course Archive page."
msgstr ""
"Ajax é aplicado somente quando a seleção de paginação, filtro, pesquisa e "
"classificação. Não aplicável quando recarregar o Curso página de Arquivo."

#: config/settings/course.php:78
msgid "Pagination Type"
msgstr "A Paginação Tipo De"

#: config/settings/course.php:79
msgid "Display the pagination type on the Course Archive page."
msgstr "Exibir o tipo de paginação no Curso página de Arquivo."

#: config/settings/course.php:85
msgid "Load More"
msgstr "Carregar Mais"

#: config/settings/course.php:86
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Rolagem Infinita"

#: config/settings/course.php:91
msgid "Thumbnail dimensions"
msgstr "Miniatura dimensões"

#: config/settings/course.php:97
msgid "Redirect when finishing the course"
msgstr "Redirecionar quando terminar o curso,"

#: config/settings/course.php:114
msgid "Curriculum Settings"
msgstr "Currículo Definições"

#: config/settings/course.php:118
msgid "Section Per Page"
msgstr "Seção Por Página"

#: config/settings/course.php:123
msgid ""
"The number of displayed sections per page (Enter -1 to display all sections)."
msgstr "O número de seções por página (Digite -1 para exibir todas as seções)."

#: config/settings/course.php:126
msgid "Course Item Per Page"
msgstr "Curso De Item Por Página"

#: config/settings/course.php:131
msgid ""
"The number of displayed course items per page in a section (Enter -1 to "
"display all course items)."
msgstr ""
"O número de curso de itens por página em uma seção (Digite -1 para exibir "
"todos os itens)."

#: config/settings/course.php:144
msgid "Material Settings"
msgstr "Configurações De Materiais"

#: config/settings/course.php:148
msgid "File Type"
msgstr "Tipo De Arquivo"

#: config/settings/course.php:154
msgid "Which types of file will be allowed uploading?"
msgstr "Que tipos de arquivo será permitido carregar?"

#: config/settings/course.php:194
msgid "Upload Files"
msgstr "Fazer Upload De Arquivos"

#: config/settings/course.php:198
msgid "Number files the user can upload. Set to 0 to disable"
msgstr ""
"O número de arquivos que o usuário pode fazer o upload. Ajuste para 0 para "
"desabilitar"

#: config/settings/course.php:204
msgid "File Size Limit"
msgstr "Limite De Tamanho De Arquivo"

#: config/settings/course.php:208
msgid "Set Maximum Attachment size for upload (MB)"
msgstr "Definir o tamanho Máximo de Anexo para o upload (MB)"

#: config/settings/course.php:214
msgid "File Per Page"
msgstr "Arquivo Por Página"

#: config/settings/course.php:218
msgid ""
"The number of displayed files per page (Enter -1 to display all files, set "
"to 0 to disable)."
msgstr ""
"O número de arquivos exibidos por página (Digite -1 para exibir todos os "
"arquivos, defina como 0 para desativar)."

#: config/settings/course.php:224
msgid "Url nofollow"
msgstr "Url nofollow"

#: config/settings/course.php:225
msgid "Add rel=\"nofollow\" to material external link."
msgstr "Adicionar rel=\"nofollow\" para material de link externo."

#: config/settings/course.php:241
msgid "Instructor Settings"
msgstr "Instrutor De Configurações"

#: config/settings/course.php:245
msgid "Instructor Per Page"
msgstr "Instrutor Por Página"

#: config/settings/course.php:249
msgid ""
"The number of displayed instructors per page (Enter -1 to display all "
"sections)."
msgstr ""
"A quantidade de instrutores por página (Digite -1 para exibir todas as "
"seções)."

#: config/settings/gateway/offline-payment.php:20 
#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:3
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: config/settings/gateway/offline-payment.php:26
msgid "Testing Mode"
msgstr "Modo De Teste"

#: config/settings/gateway/offline-payment.php:39
msgid "Instruction"
msgstr "Instrução"

#: config/settings/gateway/paypal.php:13 
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:10 
#: inc/emails/class-lp-email.php:856
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"

#: config/settings/gateway/paypal.php:17
msgid "Enable PayPal"
msgstr "Activar PayPal"

#: config/settings/gateway/paypal.php:20
msgid "PayPal email"
msgstr "E-mail do PayPal"

#: config/settings/gateway/paypal.php:23 config/settings/gateway/paypal.php:36
msgid "The old standard will not be supported in 2023/11/30."
msgstr "O antigo padrão não serão suportadas no 2023/11/30."

#: config/settings/gateway/paypal.php:26
msgid "Sandbox mode"
msgstr "O modo Sandbox"

#: config/settings/gateway/paypal.php:30
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activar PayPal sandbox"

#: config/settings/gateway/paypal.php:33
msgid "Sandbox email address"
msgstr "Sandbox endereço de e-mail"

#: config/settings/gateway/paypal.php:39
msgid "Use PayPal REST API"
msgstr "Usar o PayPal API REST"

#: config/settings/gateway/paypal.php:43
msgid "(Recommendations)"
msgstr "(Recomendações)"

#: config/settings/gateway/paypal.php:46
msgid "Client ID"
msgstr "IDENTIFICAÇÃO do cliente"

#: config/settings/gateway/paypal.php:50
msgid "How to get <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Client ID</a>"
msgstr "Como obter o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ID do cliente</a>"

#: config/settings/gateway/paypal.php:55
msgid "Client Secret"
msgstr "Segredo Do Cliente"

#: config/settings/gateway/paypal.php:59
msgid "How to get <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Client Secret</a>"
msgstr "Como obter o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">segredo do cliente</a>"

#: config/settings/general.php:13
msgid "Pages setup"
msgstr "Configuração de páginas"

#: config/settings/general.php:17
msgid "All courses page"
msgstr "Todos os cursos da página"

#: config/settings/general.php:24
msgid "All instructors page"
msgstr "Todos os instrutores página"

#: config/settings/general.php:31
msgid "Single instructor page"
msgstr "Único instrutor página"

#: config/settings/general.php:38
msgid "Profile page"
msgstr "Página de perfil"

#: config/settings/general.php:45
msgid "Checkout page"
msgstr "A página de pagamento"

#: config/settings/general.php:52
msgid "Become instructors page"
msgstr "Tornar-se instrutores página"

#: config/settings/general.php:59
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termos e condições"

#: config/settings/general.php:66
msgid "Logout Redirect"
msgstr "Faça O Logout De Redirecionamento"

#: config/settings/general.php:70
msgid "The page where the user will be redirected to after logging out."
msgstr "A página onde o usuário será redirecionado para, depois de sair."

#: config/settings/general.php:77 config/settings/general.php:82 
#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:29 
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:18 
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:22
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"

#: config/settings/general.php:79
msgid "Setting up your currency unit and its formatting."
msgstr "A configuração de sua unidade de moeda corrente e a sua formatação."

#: config/settings/general.php:90 inc/admin/views/setup/steps/currency.php:42
msgid "Currency position"
msgstr "Moeda posição"

#: config/settings/general.php:91
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Este controla a posição do símbolo de moeda."

#: config/settings/general.php:98
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de milhares"

#: config/settings/general.php:99
msgid "This sets the thousands separator of displayed prices."
msgstr "Isso define o separador de milhares de preços exibidos."

#: config/settings/general.php:106 inc/admin/views/setup/steps/currency.php:64
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador Decimal"

#: config/settings/general.php:107
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Isso define o separador decimal de preços exibidos."

#: config/settings/general.php:114 inc/admin/views/setup/steps/currency.php:71
msgid "The number of decimals"
msgstr "O número de casas decimais"

#: config/settings/general.php:115
msgid "This sets the number of decimal points shown in the displayed prices."
msgstr "Isso define o número de casas decimais mostradas nos preços exibidos."

#: config/settings/general.php:125 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:64 
#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:28
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: config/settings/general.php:129
msgid "Publish profile"
msgstr "Perfil de publicação"

#: config/settings/general.php:133
msgid ""
"This option will add a sub-item \\\"Privacy\\\" under the Setting tab on the "
"Profile page. If users want to publish or hide their course, or quiz tab "
"when other users visit their profile page, they need to enable/disable that "
"option in the Privacy section."
msgstr ""
"Esta opção irá adicionar um sub-item \\Privacidade\\\", sob a guia de "
"Configuração na página de Perfil. Se os usuários quiserem publicar ou "
"ocultar o seu curso, ou quiz guia quando outros utilizadores a visitar sua "
"página de perfil, necessidade de ativar/desativar a opção na seção de "
"Privacidade."

#: config/settings/general.php:134
msgid "Public all user profile pages (only the overview tab)."
msgstr ""
"Público de todas as páginas de perfil de usuário (apenas a guia visão geral)."

#: config/settings/general.php:137
msgid "Instructor registration"
msgstr "Instrutor de registo"

#: config/settings/general.php:138
msgid "Enable the option in all registration forms."
msgstr "Ative a opção em todos os formulários de inscrição."

#: config/settings/permalink.php:32
msgid "Permalinks Course"
msgstr "Permalinks Curso"

#: config/settings/permalink.php:36 inc/admin/lp-admin-functions.php:57 
#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:22 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:73 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:48 
#: inc/custom-post-types/abstract.php:797 inc/custom-post-types/quiz.php:237 
#: inc/TemplateHooks/Instructor/SingleInstructorTemplate.php:151 
#: templates/emails/order-items-table.php:85
msgid "Course"
msgid_plural "Courses"
msgstr[0] "Curso"
msgstr[1] "Cursos"

#: config/settings/permalink.php:42 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:80 
#: inc/course/lp-course-functions.php:450 inc/custom-post-types/lesson.php:158 
#: inc/lp-template-functions.php:1093
msgid "Lesson"
msgstr "Lição"

#: config/settings/permalink.php:50 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:87 
#: inc/course/lp-course-functions.php:451 
#: inc/custom-post-types/question.php:320 inc/custom-post-types/quiz.php:87 
#: inc/lp-template-functions.php:1083 templates/profile/tabs/quizzes.php:53
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"

#: config/settings/permalink.php:58
msgid "Category base"
msgstr "Categoria de base"

#: config/settings/permalink.php:66
msgid "Tag base"
msgstr "Tag base"

#: config/settings/permalink.php:82
msgid "Permalinks Profile"
msgstr "Permalinks Perfil"

#: config/settings/permalink.php:87 inc/admin/class-lp-admin.php:318 
#: inc/admin/lp-admin-actions.php:217 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:21 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:28 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:22 
#: inc/class-lp-page-controller.php:161 inc/custom-post-types/course.php:47 
#: inc/custom-post-types/course.php:49 inc/lp-template-functions.php:330 
#: inc/settings/class-lp-settings-courses.php:16 
#: inc/user/class-lp-profile.php:279 inc/user/class-lp-profile.php:646
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"

#: config/settings/permalink.php:94
msgid "Courses created by user"
msgstr "Cursos criados pelo usuário"

#: config/settings/permalink.php:99 inc/user/class-lp-profile.php:286
msgid "My Courses"
msgstr "Meus Cursos"

#: config/settings/permalink.php:106
msgid "Courses enrolled by user"
msgstr "Cursos de inscritos por usuário"

#: config/settings/permalink.php:111 inc/custom-post-types/quiz.php:85 
#: inc/custom-post-types/quiz.php:86 inc/custom-post-types/quiz.php:90 
#: inc/user/class-lp-profile.php:293 inc/user/class-lp-profile.php:653 
#: templates/widgets/course-info.php:30
msgid "Quizzes"
msgstr "Questionários"

#: config/settings/permalink.php:119 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:22 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:29 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:21 
#: inc/custom-post-types/order.php:596 inc/custom-post-types/order.php:597 
#: inc/custom-post-types/order.php:601 inc/user/class-lp-profile.php:300
msgid "Orders"
msgstr "Encomendas"

#: config/settings/permalink.php:127 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:55 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:40 
#: inc/user/class-lp-profile.php:307
msgid "Order details"
msgstr "Detalhes do pedido"

#: config/settings/permalink.php:141 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:18 
#: inc/admin/views/addons.php:125 inc/user/class-lp-profile.php:314 
#: learnpress.php:563
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: config/settings/permalink.php:149
msgid "Basic Information <small>Settings</small>"
msgstr "Informações básicas <small>Configurações</small>"

#: config/settings/permalink.php:157
msgid "Avatar <small>Settings</small>"
msgstr "Avatar <small>Configurações</small>"

#: config/settings/permalink.php:165
msgid "Change Password <small>Settings</small>"
msgstr "Alterar <small>Configurações</small> de senha"

#: config/settings/permalink.php:173
msgid "Privacy <small>Settings</small>"
msgstr "<small>Configurações</small> de privacidade"

#: config/settings/profile.php:35
msgid "Avatar Dimensions"
msgstr "Avatar Dimensões"

#: config/settings/profile.php:41
msgid "Enable login form"
msgstr "Habilitar o formulário de login"

#: config/settings/profile.php:45
msgid "If the user is not logged in, enable login from profile."
msgstr ""
"Se o usuário não está conectado, activar o início de sessão a partir de um "
"perfil."

#: config/settings/profile.php:48
msgid "Enable register form"
msgstr "Activar registo de formulário"

#: config/settings/profile.php:52
msgid "If the user is not logged in, enable register from profile."
msgstr ""
"Se o usuário não está conectado, permitem registrar a partir de um perfil."

#: config/settings/profile.php:55
msgid "Enable default fields"
msgstr "Activar campos padrão"

#: config/settings/profile.php:60 inc/user/lp-user-functions.php:1822 
#: inc/user/lp-user-functions.php:1824 
#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:33
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"

#: config/settings/profile.php:67 inc/user/lp-user-functions.php:1835 
#: inc/user/lp-user-functions.php:1837 
#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:39
msgid "Last name"
msgstr "Último nome"

#: config/settings/profile.php:74 config/settings/profile.php:86 
#: inc/user/lp-user-functions.php:1848 inc/user/lp-user-functions.php:1850 
#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:45
msgid "Display name"
msgstr "Nome de exibição"

#: config/settings/profile.php:77
msgid "Custom register fields"
msgstr "Personalizado campos do registo de"

#: config/settings/profile.php:85
msgid "Display field name."
msgstr "Exibir nome do campo."

#: config/settings/profile.php:92
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: config/settings/profile.php:93
msgid "Textarea"
msgstr "Textarea"

#: config/settings/profile.php:94
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de seleção"

#: config/settings/profile.php:95
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: config/settings/profile.php:100
msgid "Required?"
msgstr "Necessário?"

#: config/settings/profile.php:104
msgid "Custom fields to the registration form."
msgstr "Campos personalizados para o formulário de inscrição."

#: config/widgets/course/filter-course.php:11
msgid "Course Filter"
msgstr "Filtro De Curso"

#: config/widgets/course/filter-course.php:14
msgid "Load widget via REST"
msgstr "Carga widget através de RESTO"

#: config/widgets/course/filter-course.php:19
msgid "Enable Keyword Search Suggestion"
msgstr "Activar Palavra-Chave Sugestão De Pesquisa"

#: config/widgets/course/filter-course.php:28
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: config/widgets/course/filter-course.php:33
msgid "Keyword"
msgstr "Palavras-chave"

#: config/widgets/course/filter-course.php:41 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:49 
#: inc/custom-post-types/course.php:103
msgid "Course Category"
msgstr "Curso Categoria"

#: config/widgets/course/filter-course.php:45
msgid "Course Tag"
msgstr "Curso De Etiqueta"

#: config/widgets/course/filter-course.php:49 
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:50 
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:293 
#: inc/custom-post-types/course.php:389 inc/custom-post-types/course.php:406 
#: inc/custom-post-types/lesson.php:220 inc/custom-post-types/question.php:319 
#: inc/custom-post-types/quiz.php:236 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:486
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: config/widgets/course/filter-course.php:53 
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:122
msgid "Level"
msgstr "Nível"

#: config/widgets/course/filter-course.php:61
msgid "Button Reset"
msgstr "Botão De Reset"

#: inc/abstract-settings.php:89 inc/settings/abstract-settings-page.php:51
msgid "No settings available."
msgstr "Sem configurações disponíveis."

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:280
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> add-on version %2$s requires <strong>"
"LearnPress</strong> version %3$s or higher %4$s"
msgstr ""
"A versão complementar do <strong>%1$s</strong> %2$s requer a versão do "
"<strong>LearnPress</strong> %3$s ou superior %4$s"

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:367
msgid "%s plugin file does not exist."
msgstr "%s arquivo do plugin não existe."

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:386
msgid "%s plugin class does not exist."
msgstr "%s plugin de classe não existe."

#: inc/abstracts/abstract-object-data.php:346
msgid "The following functions %1$s do not exist in %2$s"
msgstr "As seguintes funções de %1$s não existem no de %2$s"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:204
msgid "Oops! ID not found"
msgstr "Ops! ID não encontrado"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:247
msgid "Duplicate post failed. Please try again"
msgstr "Duplicar pós-falha. Por favor, tente novamente"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:454
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:460
msgid "Nonce check failed"
msgstr "Nonce falha de verificação"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:466 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:530 
#: templates/order/order-details.php:15
msgid "Invalid order"
msgstr "Ordem inválido"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:524
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:682 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:701
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar Página"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:683 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:703
msgid "View Page"
msgstr "Ver Página"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:685
msgid "Error! Page creation failed. Please try again."
msgstr "Erro! Criação de página de falha. Por favor, tente novamente."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:688
msgid "Empty page name!"
msgstr "Página vazia nome!"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:71
msgid "Oops! Error."
msgstr "Ops! Erro."

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:72 
#: inc/emails/guest/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:25 
#: inc/emails/guest/class-lp-email-completed-order-guest.php:29 
#: inc/emails/guest/class-lp-email-new-order-guest.php:25 
#: inc/emails/guest/class-lp-email-processing-order-guest.php:22 
#: inc/emails/types/class-lp-email-type-order-admin.php:47
msgid "Guest"
msgstr "Hóspedes"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:78
msgid ""
"Before taking this action, we strongly recommend you backup your site first "
"before proceeding. If you encounter any problems, please do not hesitate to "
"contact our support team. Are you sure to proceed with the update protocol?"
msgstr ""
"Antes de tomar essa ação, nós recomendamos fortemente que você faça backup "
"de seu site primeiro antes de continuar. Se você encontrar quaisquer "
"problemas, por favor, não hesite em contactar a nossa equipa de suporte. Tem "
"certeza de que deseja continuar com o protocolo de atualização?"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:492 inc/class-lp-query-list-table.php:32
msgid "item"
msgstr "item"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:493
msgid "Create a new"
msgstr "Criar um novo"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:494 
#: inc/admin/views/setup/content.php:50 inc/custom-post-types/quiz.php:169
msgid "Back"
msgstr "Volta"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:495 
#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:54 
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:52 
#: inc/custom-post-types/quiz.php:170
msgid "Selected items"
msgstr "Itens selecionados"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:496
msgid "Do you want to remove the \"{{ITEM_NAME}}\" item from the course?"
msgstr "Quer remover o item \"{{ITEM_NAME}}\" do curso?"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:497
msgid "Do you want to move the \"{{ITEM_NAME}}\" item to the trash?"
msgstr "Quer mover o item \"{{ITEM_NAME}}\" para a lixeira?"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:499 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:66 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:161 
#: templates/checkout/order-received.php:70 
#: templates/order/order-details.php:25
msgid "Item"
msgstr "Item"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:500
msgid "Items"
msgstr "Itens"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:502
msgid "The course sale price must be less than the regular price"
msgstr "O curso de preço de venda deve ser menor do que o preço normal"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:503
msgid "The course price must be greater than the sale price"
msgstr "O preço do curso deve ser maior do que o preço de venda"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:504
msgid "The sale start date must be before the sale end date"
msgstr "A venda data de início deve ser, antes da venda, a data de fim"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:505
msgid "The sale end date must be after the sale start date"
msgstr "A venda data final deve ser após a data de início da venda"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:506
msgid "Invalid date"
msgstr "Data inválida"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:21
msgid "LearnPress order status"
msgstr "LearnPress status do pedido"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:31
msgid "LearnPress status"
msgstr "LearnPress estado"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:74 
#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:32
msgid " sales"
msgstr " vendas"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:81
msgid "Created by: "
msgstr "Criado por: "

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:62
msgid "View Page Courses"
msgstr "Visualizar A Página De Cursos"

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:67
msgid "View Page Profile"
msgstr "Visualizar A Página De Perfil"

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:72
msgid "View Page Instructors"
msgstr "Ver Página Instrutores"

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:105
msgid "Learning Management System"
msgstr "Sistema De Gestão De Aprendizagem"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:96
msgid "Available Courses"
msgstr "Cursos Disponíveis"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:220
msgid "Shop Page"
msgstr "Loja De Página"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:224
msgid "Cart Page"
msgstr "Página Do Carrinho"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:228
msgid "Checkout Page"
msgstr "A Página De Pagamento"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:232
msgid "My Account Page"
msgstr "Minha Conta Página"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:236
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Página de termos e Condições"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:253
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:254
msgid "Billing"
msgstr "Faturamento"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:256 inc/admin/class-lp-admin.php:322
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:257
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:258 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:25
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:259 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:558
msgid "Levels"
msgstr "Níveis"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:287
msgid "Members"
msgstr "Membros"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:288
msgid "Activity"
msgstr "Actividade"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:289 templates/global/form-register.php:51
msgid "Register"
msgstr "Registar"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:290 inc/admin/views/addons.php:150
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:319 inc/admin/lp-admin-functions.php:956 
#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:9 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:9 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:9 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:9 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:31
msgid "Instructors"
msgstr "Instrutores"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:320
msgid "Single Instructors"
msgstr "Único Instrutores"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:321 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:24 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:107
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:323 
#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:86
msgid "Become a Teacher"
msgstr "Torne-se um professor"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:367
msgid "LearnPress Page"
msgstr "LearnPress Página"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:416
msgid "LearnPress Pages (%d)"
msgstr "LearnPress Páginas (%d)"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:470
msgctxt "pending-request"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:474
msgctxt "pending-request"
msgid "Deny"
msgstr "Negar"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:544
msgid "Pending Request %s"
msgstr "Pedido pendente %s"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:604
msgid "A user has %s to become a teacher."
msgstr "Um utilizador tem de %s para se tornar um professor."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:641
msgid ""
"If you like <strong>LearnPress</strong> please leave us a %1$s&#9733;&#9733;"
"&#9733;&#9733;&#9733;%2$s rating. A huge thanks from the LearnPress team for "
"your generosity."
msgstr ""
"Se você gosta do <strong>LearnPress</strong>, deixe-nos uma avaliação de "
"%1$s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%2$s. Um grande obrigado da equipe "
"LearnPress por sua generosidade."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:645
msgid "Thanks :)"
msgstr "Obrigado :)"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:864
msgid ""
"Permalink is only available if the item is already assigned to a course."
msgstr "Permalink só está disponível se o item já está atribuído a um curso."

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:68
msgid "Are you sure you want to install the sample course data?"
msgstr "Tem certeza de que deseja instalar o curso de amostra de dados?"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:69
msgid "Are you sure you want to delete the sample course data?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o curso de amostra de dados?"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:164
msgid "The Course \"%s\" has been created"
msgstr "O Curso \"%s\" foi criado"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:165 
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:23 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:28 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:37 
#: inc/admin/views/user/courses.php:23 inc/custom-post-types/abstract.php:826 
#: inc/custom-post-types/abstract.php:943 
#: inc/custom-post-types/abstract.php:953 
#: inc/custom-post-types/question.php:366 inc/order/class-lp-order.php:927
msgid "View"
msgstr "Visualizar"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:193
msgid "No data sample."
msgstr "Não há dados de exemplo."

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:214
msgid "The sample data was successfully deleted!"
msgstr "A amostra de dados foi excluído com sucesso!"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:360
msgid "Sample course"
msgstr "Curso de amostra"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:708
msgctxt "install-sample-course"
msgid "[TRUE] - "
msgstr "[VERDADEIRO] -"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:716
msgctxt "install-sample-course"
msgid " [TRUE] - "
msgstr " [TRUE] - "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:60 
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:48 
#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:92 
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:83
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:61 
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:49 
#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:66 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:277 
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:58
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:62 
#: inc/admin/views/modal-search-items.php:10
msgid "Search items"
msgstr "Itens de pesquisa"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:187 
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:141 inc/lp-core-functions.php:650
msgid "<"
msgstr "<"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:188 
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:142 inc/lp-core-functions.php:651
msgid ">"
msgstr ">"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:236 
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:201
msgid "No item found"
msgstr "Nenhum item encontrado"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:337
msgid "There are no available lessons for this course, please use "
msgstr "Não há aulas disponíveis para este curso, por favor, use "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:338 
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:342 
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:346
msgid "Add new item"
msgstr "Adicionar novo item"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:341
msgid "There are no available quizzes for this course, please use "
msgstr ""
"Não há nenhum disponível, questionários para este curso, por favor, use "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:345
msgid "There are no available questions for this quiz, please use "
msgstr ""
"Não há nenhum disponível perguntas para o questionário, por favor, use "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:50 
#: inc/admin/views/modal-search-users.php:10
msgid "Search users"
msgstr "Usuários de pesquisa"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:177
msgid "No plugin found."
msgstr "Nenhum plugin encontrado."

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:369
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:390 
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:241
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s agora"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:390
msgid "Install and Active"
msgstr "Instalar e ativar"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:397 
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:248
msgid "Update %s now"
msgstr "Atualização de %s agora"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:397
msgid "Update Now"
msgstr "Atualizar Agora"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:440
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:442
msgid "Disabled"
msgstr "Deficiência"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:445
msgid "Not Install"
msgstr "Não Instale"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:482
msgid "Last Updated:"
msgstr "Última Atualização:"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:483 
#: inc/class-lp-datetime.php:171 inc/custom-post-types/order.php:535 
#: inc/order/class-lp-order.php:148
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:493
msgid "%s Active Installs"
msgstr "%s Instalações Ativas"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:499
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Testado com a versão do WordPress"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:501
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Incompatível</strong> com sua versão do WordPress"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:503
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Compatível</strong> com sua versão do WordPress"

#: inc/admin/class-lp-reset-data.php:112
msgid "Item progress is deleted"
msgstr "Item progresso é eliminado"

#: inc/admin/class-lp-reset-data.php:114
msgid "No data found"
msgstr "Dados não encontrado"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:73
msgctxt "static-page"
msgid "LP Courses"
msgstr "LP Cursos"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:74
msgctxt "static-page"
msgid "LP Profile"
msgstr "LP Perfil"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:75
msgctxt "static-page"
msgid "LP Checkout"
msgstr "LP Checkout"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:76
msgctxt "static-page"
msgid "LP Become a Teacher"
msgstr "LP Tornar um Professor"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:77
msgctxt "static-page"
msgid "LP Terms and Conditions"
msgstr "LP Termos e Condições"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:214
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:216
msgid "Run Setup Wizard"
msgstr "Execute O Assistente De Instalação"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:219
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:229 
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:7 
#: inc/admin/views/setup/steps/payment.php:16 templates/checkout/payment.php:25
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:237 
#: inc/admin/views/setup/content.php:67 
#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:12
msgid "Finish"
msgstr "Acabamento"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:354 
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:89 
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:93
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:80 
#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:46
msgid "New Course"
msgstr "Novo Curso"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:233 
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:262
msgid "You can not delete this item!"
msgstr "Você não pode excluir este item!"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:237 
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:266
msgid "Invalid params!"
msgstr "Inválido params!"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-question.php:113 
#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:48
msgid "New Question"
msgstr "Nova Pergunta"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:51
msgid "Invalid quiz"
msgstr "Inválido do quiz"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:155 
#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:88 inc/custom-post-types/quiz.php:92
msgid "New Quiz"
msgstr "Novo Quiz"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:164 
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:606
msgid "Quiz creation failed."
msgstr "Quiz falha na criação."

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:255 
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:264
msgid "Disable %s now"
msgstr "Desativar %s agora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:255 
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:264
msgid "Disable Now"
msgstr "Desativar agora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:257 
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:266
msgid "Enable %s now"
msgstr "Activar %s agora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:257 
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:266
msgid "Enable Now"
msgstr "Activar Agora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:271 
#: templates/single-course/buttons/purchase.php:33
msgid "Buy Now"
msgstr "Comprar Agora"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:222 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-categories.php:11 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-categories.php:12 
#: inc/custom-post-types/course.php:412 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:341
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:227 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tags.php:11 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tags.php:12 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:418
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:32
msgctxt "copy course"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicados"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:79
msgctxt "copy quiz"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicados"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:88
msgctxt "copy question"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicados"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:97
msgctxt "copy lesson"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicados"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:136
msgid "[ Add a new page ]"
msgstr "[Adicionar uma nova página]"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:159
msgid "Select Page"
msgstr "Selecione Página"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:177 
#: inc/admin/meta-box/fields/select-page.php:24
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Selecione uma página..."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:205
msgctxt "dropdown pages"
msgid "or"
msgstr "ou"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:208
msgid "Create new"
msgstr "Criar novo"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:213
msgid "New page title"
msgstr "Novo título da página"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:215
msgid "Ok [Enter]"
msgstr "Ok [Entrar]"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:217
msgid "Cancel [ESC]"
msgstr "Cancelar [ESC]"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:222
msgid "Edit page"
msgstr "Editar página"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:225
msgid "View page"
msgstr "Ver página"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:347
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:391 inc/admin/lp-admin-functions.php:437 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:140
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto Sem Formatação"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:392 inc/admin/lp-admin-functions.php:438 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:141
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:637 
#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:45
msgid "Get it now"
msgstr "Obtenha agora"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:639 
#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:46
msgid "View Demo"
msgstr "Veja A Demonstração"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:951 inc/admin/lp-admin-functions.php:1145 
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1362 inc/admin/lp-admin-functions.php:2200 
#: inc/admin/views/addons.php:192 inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:27 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:43 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:29 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:30 inc/lp-deprecated.php:211 
#: inc/templates/class-lp-template-profile.php:109 
#: inc/templates/class-lp-template-profile.php:151 
#: inc/user/class-lp-profile.php:886 inc/user/class-lp-profile.php:920 
#: inc/user/class-lp-profile.php:954 templates/widgets/course-info.php:35
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1150 inc/admin/lp-admin-functions.php:2205 
#: inc/templates/class-lp-template-profile.php:110 
#: inc/user/class-lp-profile.php:887
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1155 inc/admin/lp-admin-functions.php:1372 
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:2210 inc/order/class-lp-order.php:280 
#: inc/templates/class-lp-template-profile.php:111 
#: inc/user/class-lp-profile.php:888
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1160 inc/admin/lp-admin-functions.php:2215 
#: inc/admin/views/addons.php:108 inc/admin/views/addons.php:194 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:216
msgid "Paid"
msgstr "Pago"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1165 inc/admin/lp-admin-functions.php:2220 
#: inc/admin/views/addons.php:108 inc/admin/views/addons.php:195 
#: inc/course/abstract-course.php:673 inc/course/abstract-course.php:702 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:212 
#: templates/order/order-details.php:43
msgid "Free"
msgstr "Livre"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1367 inc/order/class-lp-order.php:277 
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:146 
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:689 
#: templates/content-lesson/button-complete.php:41
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1400
msgid "Pending Courses/Publish Courses"
msgstr "Pendente Cursos/Publicar Cursos"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1401
msgid "Free Courses/Paid Courses"
msgstr "Cursos Gratuitos/Cursos Pagos"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1758
msgid "Copy"
msgstr "Cópia"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1866
msgid "Question id %s does not exist."
msgstr "Pergunta id %s não existe."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1870
msgid "Quiz id %s does not exist."
msgstr "Quiz id %s não existe."

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:27
msgid "Courses base"
msgstr "Cursos de base"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:32
msgid "Courses base with category"
msgstr "Cursos de base com a categoria"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:80
msgid "Custom Base"
msgstr "Base Personalizado"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:84
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default "
"values instead."
msgstr ""
"Insira uma base personalizada para usar. A base deve ser definido ou o "
"WordPress irá usar valores padrão em vez disso."

#: inc/admin/meta-box/fields/custom-fields.php:42
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:45
msgid "General Settings"
msgstr "Definições Gerais"

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:95
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>. <br />Please open the file in an editor program to edit"
msgstr ""
"Este modelo foi substituído pelo seu tema e pode ser encontrado em: <code>"
"%s</code>. <br />Por favor, abra o arquivo em um programa editor para editá-"
"lo"

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:135
msgid "Click on any variables above to insert them into the email."
msgstr "Clique em qualquer uma das variáveis acima para inseri-los no e-mail."

#: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:25 
#: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:38 
#: inc/admin/meta-box/fields/image.php:28 
#: inc/admin/views/course/section.php:48 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:167 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:183 
#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:24 
#: inc/admin/views/question/option.php:22
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:38
msgid "Add images"
msgstr "Adicionar imagens"

#: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:38
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:38
msgid "Delete images"
msgstr "Apagar imagens"

#: inc/admin/meta-box/fields/image.php:27
msgid "Select images"
msgstr "Selecione as imagens"

#: inc/admin/meta-box/fields/image.php:27 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/autocomplete.php:62
msgid "Select"
msgstr "Selecione"

#: inc/admin/meta-box/fields/image.php:27 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:138 
#: inc/class-lp-assets.php:119
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:7 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:37 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:77 
#: templates/checkout/account-register.php:25 
#: templates/global/become-teacher-form.php:39 
#: templates/global/form-register.php:29
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:51
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:58
msgid "Enable all"
msgstr "Habilitar todos os"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:59
msgid "Disable all"
msgstr "Desabilitar todas as"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:16
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:27
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:31
msgid "Width container"
msgstr "Largura do recipiente"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:32
msgid "With of container, Ex: 1140px, 80rem"
msgstr "Com o do recipiente, Ex: 1140px, 80rem"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:39
msgid "Primary color"
msgstr "Cor primária"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:40 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:50
msgid "Default: %s"
msgstr "Padrão: %s"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:49
msgid "Secondary color"
msgstr "Cor secundária"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:68
msgid "Enable gutenberg"
msgstr "Activar gutenberg"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:94 
#: inc/custom-post-types/question.php:207 inc/custom-post-types/quiz.php:174
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:97
msgid "Debug Mode"
msgstr "Modo De Depuração"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:101
msgid "Enable debug mode for the developer."
msgstr "Activar o modo de depuração para o desenvolvedor."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:104
msgid "Sticky Quiz Paging"
msgstr "Sticky Questionário De Paginação"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:108
msgid ""
"The question's navigation position is sticky. If this option is disabled, "
"the question navigation position will be below the quiz content"
msgstr ""
"A questão da navegação a posição é pegajoso. Se esta opção estiver "
"desativada, a questão de navegação será a posição abaixo o conteúdo quiz"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:25 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:157
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:115
msgid "Email sender options"
msgstr "E-mail do remetente opções"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:117
msgid "For all outgoing LearnPress notification emails."
msgstr "Para todas as LearnPress e-mails de notificação."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:120
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"A partir de\" nome"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:130
msgid "Email template"
msgstr "Modelo de e-mail"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:132
msgid "This section lets you customize the LearnPress emails"
msgstr "Esta secção permite-lhe personalizar os e-mails LearnPress"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:135 
#: inc/emails/class-lp-email.php:888
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:145
msgid "Header image"
msgstr "Imagem de cabeçalho"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:151
msgid "Footer text"
msgstr "O texto do rodapé"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:24 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:119
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:80
msgid "Guest checkout"
msgstr "Finalização da compra do convidado"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:84
msgid "Enable guest checkout."
msgstr "Activar a finalização da compra do convidado."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:87
msgid "Account login"
msgstr "Início de sessão da conta"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:91
msgid "Enable the login form in the checkout."
msgstr "Habilitar o formulário de login no google checkout."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:94
msgid "Account creation"
msgstr "Criação de conta"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:98
msgid "Enable the register form in the checkout."
msgstr "Activar o registo do formulário no check-out."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:107
msgid "Custom order slug"
msgstr "Ordem feita sob encomenda slug"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-permalink.php:17
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-become-teacher-emails.php:23
msgid "Become an Instructor"
msgstr "Torne-se um instrutor"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-cancelled-order-emails.php:24
msgid "Cancelled Order"
msgstr "Cancelada A Ordem De"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-completed-order-emails.php:23
msgid "Completed Order"
msgstr "Pedido Concluído"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-course-review-emails.php:23
msgid "Review Course"
msgstr "Revisão Do Curso"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-enrolled-course-emails.php:28
#:  inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:242
msgid "Enrolled Course"
msgstr "Inscritos Curso"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-finished-course-emails.php:28
#:  inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:252
msgid "Finished Course"
msgstr "Curso Completo"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-new-order-emails.php:24
msgid "New Order"
msgstr "Nova Ordem"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-processing-order-emails.php:22
msgid "Processing Order"
msgstr "A Ordem De Processamento"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-reset-password-emails.php:21
#:  inc/emails/types/class-lp-email-reset-password.php:18 
#: inc/emails/types/class-lp-email-reset-password.php:22
msgid "Reset Password"
msgstr "Repor Palavra-Passe"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:14 learnpress.php:565
msgid "Add-ons"
msgstr "Módulos adicionais\t"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:15
msgid "LearnPress Add-ons"
msgstr "LearnPress Add-ons"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:19
msgid "LearnPress Settings"
msgstr "LearnPress Definições"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:60
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar configurações"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:14 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:15
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:15 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:16
msgid "LearnPress Statistics"
msgstr "LearnPress Estatísticas"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:27 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:23
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:20 
#: inc/lp-template-functions.php:64
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-themes.php:15
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-themes.php:16
msgid "LearnPress Themes"
msgstr "LearnPress Temas"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:13
msgid "LearnPress Tools"
msgstr "Ferramentas do LearnPress"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:20
msgid "Course Data"
msgstr "Dados Do Curso"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:22
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:23
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:24
msgid "LearnPress Beta Version"
msgstr "LearnPress Versão Beta"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:25
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:94
msgid "Clear all cache"
msgstr "Apagar toda a cache"

#: inc/admin/views/addons.php:109
msgid "WP.org"
msgstr "WP.org"

#: inc/admin/views/addons.php:109
msgid "Thimpress"
msgstr "Thimpress"

#: inc/admin/views/addons.php:135
msgid "Change Purchase Code"
msgstr "Alterar Código De Compra"

#: inc/admin/views/addons.php:141 inc/admin/views/addons.php:143
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: inc/admin/views/addons.php:147
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: inc/admin/views/addons.php:176 inc/admin/views/addons.php:196 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:87
msgid "Update"
msgstr "Atualização"

#: inc/admin/views/addons.php:193
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: inc/admin/views/addons.php:197
msgid "Not Installed"
msgstr "Não Instalado"

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:18
msgid "No related themes."
msgstr "Não temas relacionados."

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:24
msgid "Education Support"
msgstr "Apoio À Educação"

#: inc/admin/views/admin-notices/addons-new-version.php:27
msgid "New version Addons."
msgstr "Nova versão Addons."

#: inc/admin/views/admin-notices/plugin-base.php:19
msgid ""
"The LearnPress plugin base directory must be <strong>learnpress/learnpres."
"php</strong> (case-sensitive) to ensure all functions work properly and are "
"fully operational (currently <strong>%s</strong>)"
msgstr ""
"O diretório base do plugin LearnPress deve ser <strong>learnpress/learnpres."
"php</strong> (diferencia maiúsculas de minúsculas) para garantir que todas "
"as funções funcionem corretamente e estejam totalmente operacionais "
"(atualmente <strong>%s</strong>)"

#: inc/admin/views/admin-notices/setup-wizard.php:18
msgid "LearnPress LMS is ready to use."
msgstr "LearnPress LMS está pronto para uso."

#: inc/admin/views/admin-notices/setup-wizard.php:20
msgid "Quick Setup"
msgstr "Configuração Rápida"

#: inc/admin/views/admin-notices/upgrade-db.php:17
msgid ""
"<strong>LearnPress update</strong> – We need to update your database to the "
"latest version."
msgstr ""
"<strong>Atualização do LearnPress</strong> – Precisamos atualizar seu banco "
"de dados para a versão mais recente."

#: inc/admin/views/admin-notices/upgrade-db.php:23
msgid "Go to Update"
msgstr "Ir para a Atualização"

#: inc/admin/views/backend-user-profile.php:26
msgid "LearnPress User Profile"
msgstr "LearnPress De Perfil De Usuário"

#: inc/admin/views/course/curriculum.php:14 
#: inc/admin/views/question/actions.php:12 inc/admin/views/quiz/editor.php:35 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:12
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: inc/admin/views/course/editor.php:41
msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing the curriculum."
msgstr ""
"Algo deu errado! Por favor recarregar para continuar a edição do currículo."

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:71
msgid "Type here to search for an item"
msgstr "Digite aqui a busca por um item"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:76 
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:69
msgid "No item found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:93 
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:84
msgid "Adding"
msgstr "Adicionar"

#: inc/admin/views/course/new-section.php:16 
#: inc/admin/views/course/section.php:17
msgid "Create a new section"
msgstr "Criar uma nova secção"

#: inc/admin/views/course/pagination.php:18 
#: inc/admin/views/quiz/pagination.php:16
msgctxt "page-navigation"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: inc/admin/views/course/pagination.php:20 
#: inc/admin/views/quiz/pagination.php:18
msgctxt "page-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:24
msgid "Enable/Disable Preview"
msgstr "Activar/Desactivar A Pré-Visualização"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:27 
#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:31
msgid "Edit an item"
msgstr "Editar um item"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:34
msgid "Remove from the course"
msgstr "Retire do curso"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:37 
#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:41
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover para o caixote do lixo"

#: inc/admin/views/course/section.php:31
msgid "Section description..."
msgstr "Seção descrição..."

#: inc/admin/views/course/section.php:45 inc/admin/views/quiz/editor.php:79
msgid "Select items"
msgstr "Selecione itens"

#: inc/admin/views/course/section.php:49
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?"

#: inc/admin/views/dashboard/html-orders.php:21
msgid "Total Raised"
msgstr "Total Arrecadado"

#: inc/admin/views/dashboard/html-orders.php:39
msgid "%d order"
msgstr "%d ordem"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-no-data.php:4
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:20
msgid "Downloaded"
msgstr "Baixado"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:23
msgid "Active Installation"
msgstr "Active Instalação"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:36
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:37
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:38
msgid "Current Version"
msgstr "Versão Atual"

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:35
msgid ""
"There is a new update on LearnPress. You may need to update your theme "
"<strong>(%s)</strong> to avoid outdated template files."
msgstr ""
"Há uma nova atualização no LearnPress. Talvez seja necessário atualizar seu "
"tema <strong>(%s)</strong> para evitar arquivos de modelo desatualizados."

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:40
msgid ""
"This is not a bug, don't worry. Read more about the outdated template files "
"notice <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">here</a>."
msgstr ""
"Isso não é um bug, não se preocupe. Leia mais sobre o aviso de arquivos de "
"modelo desatualizados <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">aqui</a>."

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:54
msgid "View the list of outdated templates"
msgstr "Exibir a lista de modelos desatualizados"

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:57
msgid "Dismiss"
msgstr "Fechar"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:29 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:48 
#: inc/custom-post-types/abstract.php:839 
#: inc/custom-post-types/question.php:369
msgid "Not assigned yet"
msgstr "Não atribuídas, ainda"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:14
msgid "Course Settings"
msgstr "Configurações Do Curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:29
msgid "Pricing"
msgstr "Preços"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:36
msgid "Extra Information"
msgstr "Informações Extras"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:43
msgid "Assessment"
msgstr "Avaliação"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:57
msgid "Downloadable Materials"
msgstr "Materiais Para Download"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:82 
#: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:17 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:23 
#: inc/custom-post-types/lesson.php:226 inc/custom-post-types/quiz.php:239 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1076 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:500 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:636
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:83
msgid "Set to 0 for the lifetime access."
msgstr "Defina como 0 para que a vida útil de acesso."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:94
msgid "Block content"
msgstr "Bloco de conteúdo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:95
msgid "When the duration expires, the course is blocked."
msgstr "Quando o tempo expira, o curso é bloqueado."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:100
msgid "Block the course after the student finished this course."
msgstr "Bloco de curso, após o aluno ter concluído este curso."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:104
msgid "Allow Repurchase"
msgstr "Permitir Recompra"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:105
msgid ""
"Allow users to repurchase this course after it has been finished or blocked "
"(Do not apply to free courses or Create Order manual)."
msgstr ""
"Permitir que os usuários de recompra este curso depois de ter sido concluída "
"ou bloqueado (não se aplicam a cursos gratuitos ou Criar Ordem de manual)."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:109
msgid "Repurchase action"
msgstr "De recompra de ação"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:114
msgid "Reset course progress"
msgstr "Repor andamento do curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:115
msgid "Keep course progress"
msgstr "Manter o andamento do curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:116
msgid "Open popup"
msgstr "Abrir popup"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:123
msgid "Choose a difficulty level."
msgstr "Escolha um nível de dificuldade."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:130
msgid "Fake Students Enrolled"
msgstr "Falso Alunos Matriculados"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:131
msgid "How many students have taken this course?"
msgstr "Como muitos estudantes têm tomado este curso?"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:143
msgid "Max student"
msgstr "Max estudante"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:144
msgid ""
"The maximum number of students that can join a course. Set 0 for unlimited."
msgstr ""
"O número máximo de alunos que podem participar de um curso. Defina 0 para "
"ilimitado."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:156
msgid "Re-take Course"
msgstr "Re-fazem o Curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:157
msgid ""
"The number of times a user can learn again from this course. To disable, set "
"to 0."
msgstr ""
"O número de vezes que um usuário pode aprender novamente a partir deste "
"curso. Para a desactivar, defina para 0."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:169
msgid "Finish button"
msgstr "Botão concluir"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:170
msgid ""
"Allow showing the finish button when the student has completed all items but "
"has not passed the course assessment yet."
msgstr ""
"Permitir mostrando o botão concluir quando o estudante tenha concluído todos "
"os itens, mas não passou o curso de avaliação ainda."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:174
msgid "Featured list"
msgstr "Destaque da lista"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:175
msgid "Add the course to the Featured List."
msgstr "Adicionar o curso para o Destaque da Lista."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:179
msgid "Featured review"
msgstr "Destaque revisão"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:180
msgid "A good review to promote the course."
msgstr "Uma boa revisão para promover o curso."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:183
msgid "External link"
msgstr "Link externo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:184
msgid ""
"Normally used for offline classes. Ex: link to a contact page. Format: https:"
"//google.com"
msgstr ""
"Normalmente usado para aulas offline. Ex: link para uma página de contato. "
"Formato: https://google.com"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:214
msgid "Regular price"
msgstr "Preço normal"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:215
msgid ""
"Set a regular price (<strong>%s</strong>). Leave it blank for <strong>"
"Free</strong>."
msgstr ""
"Defina um preço normal (<strong>%s</strong>). Deixe em branco para <strong>"
"Grátis</strong>."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:228
msgid "Sale price"
msgstr "Preço de venda"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:229
msgid "Schedule"
msgstr "Programação"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:242
msgid "Sale start dates"
msgstr "Venda datas de início"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:247
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "A partir de..."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:251
msgid "Sale end dates"
msgstr "Venda datas de fim de"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:256
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Para..."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:261
msgid "There is no enrollment requirement"
msgstr "Não há nenhuma exigência de inscrição"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:262
msgid ""
"Students can see the content of all course items and take the quiz without "
"logging in."
msgstr ""
"Os estudantes podem ver o conteúdo de todos os itens e faça o teste sem "
"fazer logon."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:320
msgid "The method of evaluating a student's performance in a course."
msgstr "O método de avaliação de um aluno em um curso."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:323
msgid ""
"<br /><strong>Note! </strong>There is no final quiz in the course. Please "
"add a final quiz."
msgstr ""
"<br /><strong>Nota! </strong>Não há teste final no curso. Adicione um teste "
"final."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:345 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-course-controller.php:81
msgid "Edit: %s"
msgstr "Edit: %s"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:356
msgid "Evaluation"
msgstr "Avaliação"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:364 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:35
msgid "Passing Grade(%)"
msgstr "Passar De Ano(%)"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:365
msgid "The conditions that must be achieved to finish the course."
msgstr "As condições que devem ser alcançados para concluir o curso."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:386 
#: inc/templates/class-lp-template-course.php:293 
#: inc/templates/class-lp-template-course.php:839 
#: inc/Widgets/course-extra.php:35
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:391
msgid "Target Audience"
msgstr "Público-Alvo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:396
msgid "Key Features"
msgstr "Principais Características"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:401 
#: inc/lp-template-functions.php:84
msgid "FAQs"
msgstr "Perguntas frequentes"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:69 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra.php:48 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/repeater.php:50
msgid "+ Add more"
msgstr "+ Adicionar mais"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/file.php:88 
#: inc/admin/views/meta-boxes/lp-meta-box-functions.php:374
msgid "+ Add media"
msgstr "+ Adicionar mídia"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:114
msgid "Downloadable Materials is not allowed!"
msgstr "Download de Materiais não é permitido!"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:118
msgid "Maximum amount of files you can upload more: "
msgstr "Quantidade máxima de arquivos que você pode carregar mais: "

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:120
msgid " files ( maximum file size is "
msgstr " arquivos ( tamanho máximo do arquivo é "

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:124
msgid "Add Course Materials"
msgstr "Adicionar Materiais Do Curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:125 
#: inc/class-lp-assets.php:122
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:132 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:171
msgid "File Title"
msgstr "Título Do Arquivo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:133
msgid "Enter File Title"
msgstr "Introduza O Título Do Arquivo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:136 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:172
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:139
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:143 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:154
msgid "Choose File  "
msgstr "Escolha O Arquivo "

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:146
msgid "Save field"
msgstr "Campo de salvar"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:161
msgid "File URL"
msgstr "URL do arquivo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:162
msgid "Enter File URL"
msgstr "Introduza o URL do Ficheiro"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:166
msgid "Do you want to delete this file?"
msgstr "Você deseja excluir este arquivo?"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:173
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/repeater.php:87
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:9
msgid "Lesson Settings"
msgstr "Definições da lição"

#: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:29 
#: inc/custom-post-types/abstract.php:965 inc/custom-post-types/lesson.php:130 
#: inc/custom-post-types/lesson.php:229 inc/lp-template-functions.php:1096 
#: templates/loop/single-course/loop-section-item.php:32 
#: templates/single-course/section/item-meta.php:32
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

#: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:30
msgid "Students can view this lesson content without taking the course."
msgstr "Os alunos podem ver esta lição conteúdo sem tirar o curso."

#: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:63 
#: inc/lp-template-functions.php:99
msgid "Materials"
msgstr "Materiais"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:19
msgid "Choose an action"
msgstr "Escolher uma ação"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:20
msgid "Trigger action of the current order status"
msgstr "Ação de disparo do atual status do pedido"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:29
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Excluir Permanentemente"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:31
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para o caixote do Lixo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:32 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:71
msgid "Order Date"
msgstr "Data Do Pedido"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:35 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:73
msgid "Invoice No."
msgstr "A Factura Nº."

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:36 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:235 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:244 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:75
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:67 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:162
msgid "Cost"
msgstr "Custo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:68 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:163 
#: templates/emails/order-items-table.php:86
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:69
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:96
msgid "Sub Total"
msgstr "Sub-Total"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:102
#:  inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:164 
#: inc/custom-post-types/order.php:465 
#: templates/checkout/order-received.php:117 
#: templates/checkout/review-order.php:106 
#: templates/emails/order-items-table.php:118 
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:88 
#: templates/order/order-details.php:26 templates/order/order-details.php:111 
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:29
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:27
msgid "Order %s"
msgstr "Ordem de %s"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:43
msgid "Date created:"
msgstr "Data de criação:"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:60 
#: templates/order/confirm.php:70
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:80
msgid ""
"When the Status is changed to \"Pending\", \"Cancelled\", or \"Failed\" all "
"courses, lessons, quizzes, and other progress are deleted!"
msgstr ""
"Quando o Status é alterado para \"Pendente\", \"Cancelada\" ou \"Falhou\" em "
"todos os cursos, aulas, testes, e outros avanços são eliminados!"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:89
msgid "Customers:"
msgstr "Clientes:"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:94 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:124 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:248
msgid "Add multiple users"
msgstr "Adicionar vários usuários"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:99
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:118 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:240
msgid "Change"
msgstr "Mudança"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:123
msgid "- Or -"
msgstr "- Ou -"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:130
msgid ""
"In order to change the order user, please change the order status to "
"'Pending'."
msgstr ""
"Para alterar a ordem de usuário, altere o status do pedido para \"Pendente\"."

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:142 
#: templates/order/order-details.php:118
msgid "Order key:"
msgstr "A fim chave:"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:151
msgid "Customer Note"
msgstr "Nota Do Cliente"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:178
msgid "There are no order items"
msgstr "Não há pedido de itens"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:189
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:200 
#: templates/order/confirm.php:57
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:216
msgid "Add item(s)"
msgstr "Adicionar item(s)"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:221
msgid ""
"In order to change the order item, please change the order status to "
"'Pending'."
msgstr ""
"Para alterar a ordem item, por favor, altere o status do pedido para "
"\"Pendente\"."

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:272
msgid "Type here to search for the course"
msgstr "Digite aqui a pesquisa para o curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:275
msgid "No results"
msgstr "Não há resultados"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:26
msgid "PDF Invoice"
msgstr "Fatura em PDF"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:39
msgid "PDF Preview"
msgstr "Visualização em PDF"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:40
msgid "Export Options"
msgstr "Opções De Exportação"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:59
msgid "Export to pdf"
msgstr "A exportação para pdf"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:69
msgid "Site Title"
msgstr "Título Do Site"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:79
msgid "Payment Medthod"
msgstr "Pagamento Medthod"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/order-item.php:18
msgid "Delete item"
msgstr "Excluir item"

#: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:9
msgid "Question Settings"
msgstr "Configurações De Pergunta"

#: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:18 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:33
msgid "Points for choosing the correct answer."
msgstr "Pontos para escolher a resposta correta."

#: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:31 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:44
msgid ""
"The instructions for the user to select the right answer. The text will be "
"shown when users click the 'Hint' button."
msgstr ""
"As instruções para que o usuário escolha a resposta certa. O texto que será "
"mostrado quando o usuário clicar no 'Dica' botão."

#: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:36 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:55
msgid ""
"The explanation will be displayed when students click the \"Check Answer\" "
"button."
msgstr ""
"A explicação será exibida quando o aluno, clique em \"Verificar Resposta\" "
"botão."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:15
msgid "Quiz Settings"
msgstr "Conguração Do Questionário"

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:24
msgid "Set to 0 for no limit, greater than 0 for a limit."
msgstr "Defina como 0 para sem limite maior que 0 para um limite."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:36
msgid "The conditions that must be achieved in order to pass the quiz."
msgstr "As condições que devem ser realizados a fim de passar no teste."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:49
msgid "Instant Check"
msgstr "Instantâneas De Seleção"

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:50
msgid "Allow students to immediately check their answers while doing the quiz."
msgstr ""
"Permitir aos alunos verificar imediatamente as suas respostas ao fazer o "
"quiz."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:54
msgid "Negative Marking"
msgstr "Marcação Negativa"

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:55
msgid ""
"For each question that students answer wrongly, the total point is deducted "
"exactly from the question's point."
msgstr ""
"Para cada pergunta que os estudantes respondem de forma errada, o total de "
"pontos será deduzida exatamente a questão do ponto."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:59
msgid "Minus for skip"
msgstr "Menos para pular"

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:60
msgid ""
"For each question that students answer skip, the total point is deducted "
"exactly from the question's point."
msgstr ""
"Para cada pergunta que os estudantes respondem a ignorar, o total de pontos "
"será deduzida exatamente a questão do ponto."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:65
msgid ""
"How many times can the user re-take this quiz? Set 0 to disable. Set -1 to "
"infinite."
msgstr ""
"Quantas vezes o usuário pode voltar a tomar este questionário? Defina 0 para "
"desabilitar. Conjunto de -1 para o infinito."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:78
msgid "The number of displayed questions on each page."
msgstr "O número de questões em cada página."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:92
msgid "Allow students to review this quiz after they finish the quiz."
msgstr "Permitir aos alunos rever este teste, depois que terminar o quiz."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:96
msgid "Show the correct answer"
msgstr "Mostrar a resposta correta"

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:97
msgid ""
"Allow students to view the correct answer to the question in reviewing this "
"quiz."
msgstr ""
"Permitir aos alunos para ler a resposta correta para a questão da revisão "
"deste quiz."

#: inc/admin/views/question/answer.php:17 
#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:18
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"

#: inc/admin/views/question/answer.php:18 
#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:19
msgid "Correction"
msgstr "Correção"

#: inc/admin/views/question/answer.php:27
msgid "Add a new Answer"
msgstr "Adicionar uma nova Resposta"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:5
msgid ""
"Select a word in the passage above and click <strong>'Insert a new "
"blank'</strong> to make that word a blank for filling."
msgstr ""
"Selecione uma palavra na passagem acima e clique em <strong>'Inserir um novo "
"espaço em branco'</strong> para tornar essa palavra um espaço em branco para "
"preenchimento."

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:8
msgid "Insert a new blank"
msgstr "Inserir um novo em branco"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:9
msgid "Remove all blanks"
msgstr "Remover todos os espaços em branco"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:10
msgid "Clear content"
msgstr "Limpar o conteúdo"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:23
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:34
msgid "Match case"
msgstr "Maiúsculas"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:35
msgid "Match two words in case sensitive."
msgstr "Combinar duas palavras em maiúsculas e minúsculas."

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:37
msgid "Comparison"
msgstr "Comparação"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:41
msgid "Equal"
msgstr "Igual"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:42
msgid "Match two words are equality."
msgstr "Combinar duas palavras são a igualdade."

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:47
msgid "Range"
msgstr "Gama"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:48
msgid ""
"Match any number in a range. Use <code>100, 200</code> to match any value "
"from 100 to 200."
msgstr ""
"Combine qualquer número em um intervalo. Use <code>100, 200</code> para "
"corresponder qualquer valor de 100 a 200."

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:53
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:54
msgid ""
"Match any value in a set of words. Use <code>fill, blank, or question</code> "
"to match any value in the set."
msgstr ""
"Combine qualquer valor em um conjunto de palavras. Use <code>preencher, "
"espaço em branco ou pergunta</code> para corresponder a qualquer valor no "
"conjunto."

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:49 templates/profile/tabs/orders/list.php:32
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:64
msgid "Create a new question"
msgstr "Criar uma nova pergunta"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:69
msgid "Add with type..."
msgstr "Adicionar com o tipo de..."

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:93
msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing quiz questions."
msgstr ""
"Algo deu errado! Por favor recarregar para continuar a editar a perguntas do "
"quiz."

#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:64
msgid "Type here to search for the question"
msgstr "Digite aqui para pesquisar a questão"

#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:28
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicados"

#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:38
msgid "Removed from the quiz"
msgstr "Removido do quiz"

#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:29
msgid "Add option"
msgstr "Adicionar opção"

#: inc/admin/views/setup/content.php:61 
#: templates/single-course/buttons/continue.php:19
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: inc/admin/views/setup/footer.php:17
msgid "LearnPress %s. Designed by @ThimPress."
msgstr "LearnPress %s. Projetado pelo @ThimPress."

#: inc/admin/views/setup/footer.php:18 
#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:32
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "Voltar para o Painel"

#: inc/admin/views/setup/header.php:17
msgid "LearnPress &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "LearnPress \" Assistente De Configuração"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:17
msgid "Paypal Email"
msgstr "E-Mail Do Paypal"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:22
msgid "Your Paypal email is in live mode."
msgstr "Seu e-mail Paypal é no modo de viver."

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:15
msgid "Live secret key"
msgstr "Ao vivo chave secreta"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:19
msgid "Live publish key"
msgstr "Ao vivo publicar chave"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:24
msgid "Test mode"
msgstr "Modo de teste"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:28
msgid "Test secret key"
msgstr "Teste a chave secreta"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:32
msgid "Test publish key"
msgstr "Teste de publicar chave"

#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:57
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separador De Milhares"

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:12
msgid "Emails system"
msgstr "E-mails do sistema"

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:14
msgid "Emails are sent to users or teachers for each particular action."
msgstr ""
"E-mails são enviados para os utilizadores ou professores para cada ação "
"específica."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:15
msgid "You can enable/disable each email in your LearnPress settings later."
msgstr ""
"Pode activar/desactivar cada e-mail em seu LearnPress definições mais tarde."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:16
msgid "But right now, you can enable all emails to see how emails work."
msgstr ""
"Mas agora, você pode permitir que todos os e-mails para ver como os e-mails "
"de trabalho."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:17
msgid "You can skip to the next step if you don’t want to."
msgstr "Você pode pular para o próximo passo, se você não quiser."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:22
msgid "Enable emails"
msgstr "Activar e-mails"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:14
msgid "LearnPress LMS is ready to go!"
msgstr "LearnPress LMS está pronto para ir!"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:20
msgid "Install a demo course"
msgstr "Instalar uma demonstração do curso"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:24
msgid "View Documentation"
msgstr "Visualizar Documentação"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:28
msgid "Create a new course"
msgstr "Criar um novo curso"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:14
msgid "Static Pages"
msgstr "Páginas Estáticas"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:16
msgid ""
"The pages will display the content of LP's necessary pages, such as Courses, "
"Checkout, and Profile"
msgstr ""
"As páginas exibirá o conteúdo do LP páginas necessárias, tais como Cursos, "
"check-out e Perfil"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:17
msgid ""
"If you are not sure, click <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">here</a> to "
"create pages automatically."
msgstr ""
"Se não tiver certeza, clique <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">aqui</a> "
"para criar páginas automaticamente."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:22
msgid "Page: Show a list of courses"
msgstr "Página: Mostrar uma lista de cursos"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:30
msgid "Page: Show a list of instructors"
msgstr "Página: Mostrar uma lista de instrutores"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:38
msgid "Page: single instructor"
msgstr "Página: único instrutor"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:46
msgid "Page: Profile"
msgstr "Página: Perfil"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:54
msgid "Page: Checkout"
msgstr "Página: Google Checkout"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:62
msgid "Page: Become a Teacher"
msgstr "Página: Tornar-se um Professor"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:70
msgid "Page: Terms and Conditions"
msgstr "Página: Termos e Condições"

#: inc/admin/views/setup/steps/payment.php:18
msgid ""
"LearnPress can accept both online and offline payments. Additional payment "
"addons can be installed later."
msgstr ""
"LearnPress pode aceitar tanto on-line e off-line de pagamentos. O pagamento "
"adicional addons podem ser instalados posteriormente."

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:12
msgid "Welcome to LearnPress"
msgstr "Bem-vindo ao LearnPress"

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:14
msgid "Thanks for choosing LearnPress to sell your online courses!"
msgstr "Obrigado por escolher LearnPress para vender seus cursos on-line!"

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:16
msgid ""
"The following wizard will help you configure your LMS site and get you "
"started quickly."
msgstr ""
"Assistente a seguir ajudarão você a configurar o seu LMS site e você começar "
"rapidamente."

#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:18 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:33 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:20 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:20
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 Dias"

#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:21 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:36 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:23 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:23
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Últimos 30 Dias"

#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:24 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:40 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:26 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:27
msgid "Last 12 Months"
msgstr "Passado 12 Meses"

#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:31 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:47 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:33 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:34
msgid "From"
msgstr "A partir de"

#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:33 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:49 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:35 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:36
msgid "To"
msgstr "Para"

#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:36 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:53 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:38 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:40
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:45
msgid "Sale by"
msgstr "Venda"

#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:47 
#: inc/custom-post-types/order.php:464 
#: templates/checkout/order-received.php:104 
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:31 
#: templates/profile/tabs/quizzes.php:56
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:52
msgid "Select a course"
msgstr "Seleccione um curso"

#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:56
msgid "Select a course category"
msgstr "Selecione uma categoria de curso"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:9 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:9 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:8 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:9
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:10 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:10 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:9 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:10
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:11 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:11 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:10 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:11
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:12 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:12 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:11 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:12
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 dias"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:13 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:13 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:12 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:13
msgid "This month"
msgstr "Este mês"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:14 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:14 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:13 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:14
msgid "Last 12 months"
msgstr "Passado 12 meses"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:15 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:15 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:14 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:15
msgid "This year"
msgstr "Este ano"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:20 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:20 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:19 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:20 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:576
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:27 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:34 
#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:45
msgid "Total Courses"
msgstr "Total De Cursos"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:31 
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:57 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:141
msgid "Published Courses"
msgstr "Publicado Cursos"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:35
msgid "Pending Courses"
msgstr "Pendente Cursos"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:39
msgid "Future Courses"
msgstr "Futuros Cursos"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:43 
#: inc/custom-post-types/lesson.php:156 inc/custom-post-types/lesson.php:157 
#: inc/custom-post-types/lesson.php:160 templates/widgets/course-info.php:25
msgid "Lessons"
msgstr "Lições"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:47
msgid "Quizes"
msgstr "Quizes"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:52
msgid "Assginments"
msgstr "Assginments"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:27 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:30
msgid "Total Orders"
msgstr "Total De Pedidos"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:31 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:51
msgid "Completed Orders"
msgstr "As Encomendas Concluídas"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:35
msgid "Proccessing Orders"
msgstr "Proccessing Ordens"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:39
msgid "Pending Orders"
msgstr "Ordens Pendentes"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:43
msgid "Cancelled Orders"
msgstr "Pedidos Cancelados"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:47
msgid "Fail Orders"
msgstr "Falhar Ordens"

#: inc/admin/views/statistics/overview.php:26
msgid "Total Sales"
msgstr "Total De Vendas"

#: inc/admin/views/statistics/overview.php:38
msgid "Total Instructors"
msgstr "Total De Instrutores"

#: inc/admin/views/statistics/overview.php:42 
#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:49
msgid "Total Students"
msgstr "Total De Alunos"

#: inc/admin/views/statistics/overview.php:46
msgid "Net Sales"
msgstr "Vendas Líquidas"

#: inc/admin/views/statistics/overview.php:54
msgid "Top Courses Sold"
msgstr "Cursos Superiores Vendidos"

#: inc/admin/views/statistics/overview.php:61
msgid "Top Categories Sold"
msgstr "Categorias Vendidos"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:27
msgid "Users activated"
msgstr "Usuários ativado"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:39
msgid "Inprogress"
msgstr "Inprogress"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:43 inc/lp-deprecated.php:213 
#: inc/templates/class-lp-template-profile.php:153 
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:691 inc/user/class-lp-profile.php:921 
#: inc/user/class-lp-profile.php:955
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:47 
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:155
msgid "Not Started"
msgstr "Não Iniciado"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:51
msgid "Registed Users"
msgstr "Registrada Usuários"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:59
msgid "Top Courses By Students"
msgstr "Melhores Cursos Por Alunos"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:66
msgid "Top Instructors By Students Enrolled Times"
msgstr "Instrutores De Topo Por Alunos Matriculados Vezes"

#: inc/admin/views/updates/html-updated-latest-message.php:16
msgid "LearnPress has just updated to the latest version."
msgstr "LearnPress tem apenas atualizado para a versão mais recente."

#: inc/admin/views/updates/html-updating-message.php:15
msgid ""
"<strong>LearnPress update</strong> – We are running an update to upgrade "
"your database to the latest version."
msgstr ""
"<strong>Atualização do LearnPress</strong> – Estamos executando uma "
"atualização para atualizar seu banco de dados para a versão mais recente."

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:14
msgid "Welcome to LearnPress %s"
msgstr "Bem-vindo ao LearnPress %s"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:15
msgid ""
"This is a <strong>BIG UPDATE</strong> and it allows you to do so much more!"
msgstr ""
"Esta é uma <strong>GRANDE ATUALIZAÇÃO</strong> e permite que você faça muito "
"mais!"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:20
msgid "Check what's new"
msgstr "Verifique o que há de novo"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:22
msgid "Get support now"
msgstr "Para obter suporte agora"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:24
msgid "Got it!"
msgstr "Tenho!"

#: inc/admin/views/user/course-progress.php:24 
#: inc/admin/views/user/course-progress.php:27
msgid "Items completed:"
msgstr "Itens preenchidos:"

#: inc/admin/views/user/course-progress.php:30
msgid "%1$d of %2$d items"
msgstr "%1$d de %2$d itens"

#: inc/admin/views/user/course-progress.php:35 
#: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:47
msgid "Course progress:"
msgstr "Curso progresso:"

#: inc/admin/views/user/courses.php:22
msgid "The course list of enrolled users"
msgstr "O curso lista de usuários inscritos"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:128 
#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:182
msgid "No items found!"
msgstr "Nenhum item encontrado!"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:133
msgid "WP query plugins error!"
msgstr "WP consulta plugins erro!"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:136
msgid "WP query plugins empty!"
msgstr "WP consulta plugins vazio!"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:232
msgid "No item found!"
msgstr "Nenhum item encontrado!"

#: inc/block-template/class-block-template-handle.php:181
msgid "LearnPress Category"
msgstr "LearnPress Categoria"

#: inc/cart/class-lp-cart.php:159
msgid "Sorry! This course is not purchasable."
msgstr "Desculpe! Não é possível comprar este curso."

#: inc/cart/class-lp-cart.php:163
msgid "Sorry! The number of enrolled students has reached its limit"
msgstr "Desculpe! O número de alunos matriculados atingiu seu limite"

#: inc/class-lp-ajax.php:85
msgid "The order %s has been successfully recovered."
msgstr "A ordem de %s tem sido recuperados com sucesso."

#: inc/class-lp-ajax.php:113
msgid "Your email already exists. Do you want to continue with this email?"
msgstr "Seu e-mail já existe. Você deseja continuar com este e-mail?"

#: inc/class-lp-ajax.php:120
msgid ""
"Create a new account with this email. The account information will be sent "
"with this email."
msgstr ""
"Criar uma nova conta com este e-mail. As informações da conta serão enviados "
"com este e-mail."

#: inc/class-lp-ajax.php:146
msgid "Access denied!"
msgstr "Acesso negado!"

#: inc/class-lp-ajax.php:192
msgid "Error! Invalid lesson or failed security check."
msgstr "Erro! Inválido aula, ou falha na verificação de segurança."

#: inc/class-lp-ajax.php:197
msgid "Error! Invalid lesson."
msgstr "Erro! Inválido lição."

#: inc/class-lp-ajax.php:202
msgid "Please login."
msgstr "Por favor faça login."

#: inc/class-lp-ajax.php:207
msgid "Course is invalid!."
msgstr "O curso é inválido!."

#: inc/class-lp-ajax.php:230
msgid "Congrats! You have completed \"%s\"."
msgstr "Parabéns! Ter concluído \"%s\"."

#: inc/class-lp-assets.php:113
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirecionando"

#: inc/class-lp-assets.php:114
msgid "Invalid field"
msgstr "Campo inválido"

#: inc/class-lp-assets.php:115
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: inc/class-lp-assets.php:116 templates/checkout/payment.php:70
msgid "Place order"
msgstr "Confirmar encomenda"

#: inc/class-lp-assets.php:120
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:124
msgid "Error 404"
msgstr "Erro 404"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:229
msgid "Courses tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Cursos com a tag \"%s\""

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:287
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Posts tagged \"%s\""

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:365
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:398
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Os resultados da pesquisa \"%s\""

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:407
msgid "Page %d"
msgstr "Página de %d"

#: inc/class-lp-checkout.php:176
msgid "Your email is not valid!"
msgstr "Seu e-mail não é válido!"

#: inc/class-lp-checkout.php:252
msgid "New account email is existed"
msgstr "Nova conta de e-mail está existia"

#: inc/class-lp-checkout.php:262
msgid "Create account failed"
msgstr "Criar conta falhou"

#: inc/class-lp-checkout.php:304
msgid "Error %d: Unable to add item to order. Please try again."
msgstr ""
"Erro %d: não é Possível adicionar o item à ordem. Por favor, tente novamente."

#: inc/class-lp-checkout.php:415
msgid "Your session has expired."
msgstr "Sua sessão expirou."

#: inc/class-lp-checkout.php:445
msgid "No payment method is selected"
msgstr "Não é o método de pagamento selecionado"

#: inc/class-lp-checkout.php:478 templates/checkout/empty-cart.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "O seu carrinho está vazio."

#: inc/class-lp-checkout.php:485
msgid "Type item buy invalid!"
msgstr "Tipo de item de comprar inválido!"

#: inc/class-lp-datetime.php:420
msgid "%s Minute"
msgid_plural "%s Minutes"
msgstr[0] "%s Minutos"
msgstr[1] "%s Minutos"

#: inc/class-lp-datetime.php:426
msgid "%s Hour"
msgid_plural "%s Hours"
msgstr[0] "%s Hora"
msgstr[1] "%s Horas"

#: inc/class-lp-datetime.php:432
msgid "%s Day"
msgid_plural "%s Days"
msgstr[0] "%s Dia"
msgstr[1] "%s Dias"

#: inc/class-lp-datetime.php:438
msgid "%s Week"
msgid_plural "%s Weeks"
msgstr[0] "%s Semana"
msgstr[1] "%s Semanas"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:30 inc/class-lp-forms-handler.php:248
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Por favor, insere o nome de usuário da conta."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:37 inc/class-lp-forms-handler.php:238
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor, forneça um endereço de email válido."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:44
msgid "Your email does not exist!"
msgstr "Seu e-mail não existe!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:52
msgid "Thank you! Your message has been sent."
msgstr "Obrigado! Sua mensagem foi enviada."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:80
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:80
msgid "A username is required"
msgstr "Um nome de usuário é necessária"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:118
msgid "Login successfully!"
msgstr "Início de sessão com êxito!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:181
msgid "I need to become an instructor"
msgstr "Eu precisa para se tornar um instrutor"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:196
msgid " was successfully created!"
msgstr " foi criado com sucesso!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:199
msgid ""
"Your request to become an instructor has been sent. We will get back to you "
"soon!"
msgstr ""
"O seu pedido para se tornar um instrutor foi enviada. Vamos voltar para você "
"em breve!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:242
msgid "An account is already registered with your email address."
msgstr "Uma conta já está registrado com seu endereço de e-mail."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:253
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another "
"one."
msgstr ""
"Uma conta já está registrado com esse nome de usuário. Por favor escolha "
"outro."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:263
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Por favor introduza uma palavra-passe de conta."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:267
msgid "Password must contain at least six characters."
msgstr "A senha deve conter pelo menos seis caracteres."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:271
msgid "Password can not contain spaces!"
msgstr "A senha não pode conter espaços!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:275
msgid "Please enter confirm password."
msgstr "Por favor, digite confirmar palavra-passe."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:279
msgid "Password and Confirm Password does not match!"
msgstr "Palavra-passe e Confirmar palavra-Passe não corresponde!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:286 inc/class-lp-forms-handler.php:393
msgid " is required field."
msgstr " é campo obrigatório."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:371
msgid "Email is required"
msgstr "E-mail é necessário"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:375
msgid "Display name is required"
msgstr "O nome de exibição é necessário"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:379 inc/class-lp-forms-handler.php:383
msgid ""
"Due to privacy concerns, the display name cannot be changed to an email "
"address."
msgstr ""
"Devido a preocupações com a privacidade, o nome de exibição não pode ser "
"alterada para um endereço de e-mail."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:385
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este endereço de email já está registado."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:417
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Introduza um nome de utilizador ou endereço de e-mail."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:437 inc/class-lp-forms-handler.php:441
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Nome de utilizador inválido ou e-mail."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:452
msgid "Password reset is not allowed for this user."
msgstr "Redefinição de senha não é permitido para este usuário."

#: inc/class-lp-helper.php:275
msgid "Missing post title"
msgstr "Falta título do post"

#: inc/class-lp-helper.php:647
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sem categoria"

#: inc/class-lp-manager-addons.php:128
msgid "Install failed!"
msgstr "Falha de instalação!"

#: inc/class-lp-manager-addons.php:160 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:390
msgid "Update failed!"
msgstr "Falha na atualização!"

#: inc/class-lp-page-controller.php:151 inc/lp-template-functions.php:328
msgid "Course Search Results"
msgstr "Curso De Resultados Da Pesquisa"

#: inc/class-lp-page-controller.php:233
msgid "No payment method is available."
msgstr "Nenhum método de pagamento está disponível."

#: inc/class-lp-query-list-table.php:33
msgid "items"
msgstr "itens"

#: inc/class-lp-query-list-table.php:150
msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}} {{item_name}}."
msgstr "Exibindo {{de}} a {{to}} de {{total}} {{item_name}}."

#: inc/class-lp-query-list-table.php:152
msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}}."
msgstr "Exibindo {{de}} a {{to}} de {{total}}."

#: inc/class-lp-shortcodes.php:236
msgid "Forgot password?"
msgstr "Esqueceu palavra-passe?"

#: inc/class-lp-shortcodes.php:238
msgid "Create a new account"
msgstr "Criar uma nova conta"

#: inc/class-lp-strings.php:22
msgid "You've already completed the quiz."
msgstr "Você já concluiu o teste."

#: inc/class-lp-strings.php:23
msgid "Do you want to redo the quiz \"%s\"?"
msgstr "Você quer refazer o teste \"%s\"?"

#: inc/class-lp-strings.php:24
msgid "Do you want to complete the quiz \"%s\"?"
msgstr "Você deseja para completar o questionário \"%s\"?"

#: inc/class-lp-strings.php:25
msgid "Do you want to complete the lesson \"%s\"?"
msgstr "Você deseja para completar a lição, \"%s\"?"

#: inc/class-lp-strings.php:26
msgid "Do you want to finish the course \"%s\"?"
msgstr "Você quer terminar o curso \"%s\"?"

#: inc/class-lp-strings.php:27
msgid "Do you want to retake the course \"%s\"?"
msgstr "Você quer retomar o curso \"%s\"?"

#: inc/class-lp-thumbnail-helper.php:60
msgctxt "no course thumbnail"
msgid "course thumbnail"
msgstr "curso miniatura"

#: inc/class-lp-widget.php:259 inc/Widgets/LPWidgetBase.php:41
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Não há opções para este widget."

#: inc/course/abstract-course.php:782 inc/course/abstract-course.php:802 
#: inc/lesson/class-lp-lesson.php:104 inc/quiz/class-lp-quiz.php:648
msgid "The function %s doesn't exist"
msgstr "A função de %s não existe"

#: inc/course/abstract-course.php:1309
msgid "This course will end within the next %s"
msgstr "Este curso irá terminar no próximo %s"

#: inc/course/abstract-course.php:1337
msgctxt "External Link button text"
msgid "More Info"
msgstr "Mais Informações"

#: inc/course/abstract-course.php:1374
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas:"

#: inc/course/class-lp-course-item.php:307
msgctxt "course item status title"
msgid "Failed"
msgstr "Falha"

#: inc/course/class-lp-course-item.php:309
msgctxt "course item status title"
msgid "Passed"
msgstr "Passado"

#: inc/course/class-lp-course-item.php:311
msgctxt "course item status title"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: inc/course/class-lp-course-item.php:314
msgctxt "course item status title"
msgid "Unread"
msgstr "Não lida"

#: inc/course/lp-course-functions.php:724
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar este item"

#: inc/course/lp-course-functions.php:941 inc/lp-core-functions.php:2458 
#: inc/lp-deprecated.php:212 inc/templates/class-lp-template-profile.php:152 
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:144 
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:145
msgid "In Progress"
msgstr "Em Andamento"

#: inc/course/lp-course-functions.php:1018
msgid "completed lessons per the total number of lessons."
msgstr "concluída aulas por o número total de aulas."

#: inc/course/lp-course-functions.php:1021
msgid "passed quizzes per the total number of quizzes."
msgstr "passados questionários de acordo com o número total de questionários."

#: inc/course/lp-course-functions.php:1024
msgid "Final Quiz"
msgstr "Final Do Quiz"

#: inc/course/lp-course-functions.php:1027
msgid "correct answers per the total number of questions."
msgstr "as respostas corretas de acordo com o número total de perguntas."

#: inc/course/lp-course-functions.php:1030
msgid "score achieved per the total score of the questions."
msgstr "pontuação alcançada de acordo com a pontuação total das questões."

#: inc/course/lp-course-functions.php:1039
msgid "Require"
msgstr "Exigir"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:27
msgid "The course does not exist."
msgstr "O curso não existe."

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:35
msgid "New Lesson"
msgstr "Nova Lição"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:139
msgid "Invalid lesson with ID \"%d\"."
msgstr "Inválido lição com ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:473
msgid "Invalid order with ID \"%d\"."
msgstr "Ordem inválido com ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:535 
#: templates/checkout/order-received.php:25
msgid "Invalid order."
msgstr "Ordem inválido."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:539
msgid "Order is already assigned."
msgstr "A ordem já está atribuído."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:545
msgid "Invalid User!"
msgstr "Usuário Inválido!"

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:549
msgid "Invalid order key with Email!"
msgstr "Ordem inválido chave com e-Mail!"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:28
msgid "The question does not exist."
msgstr "A questão não existe."

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:228 
#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:240
msgid "Failed to duplicate answer"
msgstr "Não conseguiu duplicar resposta"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:283
msgid "Invalid question with ID \"%d\"."
msgstr "Inválido questão com ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:29 inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:21
msgid "The quiz does not exist."
msgstr "O questionário não existe."

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:43
msgid "Invalid quiz with ID \"%d\"."
msgstr "Inválido quiz com ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:35
msgid "Invalid quiz."
msgstr "Inválido quiz."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:440
msgid ""
"This item has already been assigned to the course. It will be removed from "
"the course if it is not published."
msgstr ""
"Este item já tiver sido atribuído à disciplina. Será removido do curso, se "
"ele não é publicado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:455
msgid ""
"This question has already been assigned to the quiz. It will be removed from "
"the quiz if it is not published."
msgstr ""
"Esta questão já foi atribuído ao questionário. Será removido do quiz se ele "
"não é publicado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:725
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:806
msgid "Course (%1$d %2$s)"
msgid_plural "Course (%1$d %2$s)"
msgstr[0] "Curso (%1$d %2$s)"
msgstr[1] "Curso (%1$d %2$s)"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:833
msgid "Remove Filter"
msgstr "Remover Filtro"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:923 
#: inc/custom-post-types/abstract.php:926
msgid "updated."
msgstr "atualizado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:924
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado atualizado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:925
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado excluído."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: inc/custom-post-types/abstract.php:928
msgid "The lesson has been restored to revision from %s"
msgstr "A lição foi restaurado à revisão %s"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:929
msgid "published."
msgstr "publicado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:930
msgid "saved."
msgstr "salvo."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:931
msgid "submitted."
msgstr "submetido."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:933
msgid "scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "agendado para: <strong>%1$s</strong>."

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: inc/custom-post-types/abstract.php:935
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:937
msgid "draft updated."
msgstr "projecto atualizado."

#: inc/custom-post-types/course.php:45
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:46
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Course"
msgstr "Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:48
msgid "Parent Item:"
msgstr "Item Pai:"

#: inc/custom-post-types/course.php:50
msgid "View Course"
msgstr "Ver Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:51
msgid "Add a New Course"
msgstr "Adicionar um Novo Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:52 inc/custom-post-types/lesson.php:162 
#: inc/custom-post-types/order.php:603 inc/custom-post-types/question.php:211
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: inc/custom-post-types/course.php:53
msgid "Edit Course"
msgstr "Editar-Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:54
msgid "Update Course"
msgstr "Atualizar curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:55
msgid "Search Courses"
msgstr "Procurar cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:56
msgid ""
"You have not had any courses yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start"
msgstr ""
"Você ainda não fez nenhum curso. Clique em <a href=\"%s\">Adicionar novo</a> "
"para começar"

#: inc/custom-post-types/course.php:57
msgid "There was no course found in the trash"
msgstr "Não havia nenhum curso encontrados no lixo"

#: inc/custom-post-types/course.php:100 inc/custom-post-types/course.php:102
msgid "Course Categories"
msgstr "Categorias dos cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:104 
#: templates/single-course/meta/category.php:15
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: inc/custom-post-types/course.php:105
msgid "Add A New Course Category"
msgstr "Adicionar Uma Nova Categoria De Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:106
msgid "All Categories"
msgstr "Todas As Categorias"

#: inc/custom-post-types/course.php:131 inc/custom-post-types/course.php:145
msgid "Course Tags"
msgstr "Etiquetas de cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:132 inc/custom-post-types/question.php:184 
#: inc/custom-post-types/question.php:185
msgid "Tag"
msgstr "Marca"

#: inc/custom-post-types/course.php:133
msgid "Search Course Tags"
msgstr "Procurar etiquetas dos cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:134
msgid "Popular Course Tags"
msgstr "Etiquetas populares de cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:135
msgid "All Course Tags"
msgstr "Todas as etiquetas dos cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:138
msgid "Edit Course Tag"
msgstr "Editar etiqueta de curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:139
msgid "Update Course Tag"
msgstr "Atualizar etiqueta de curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:140
msgid "Add A New Course Tag"
msgstr "Adicionar Um Novo Curso De Etiqueta"

#: inc/custom-post-types/course.php:141
msgid "New Course Tag Name"
msgstr "Novo nome de etiqueta de curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:142
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe tags com vírgulas"

#: inc/custom-post-types/course.php:143
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"

#: inc/custom-post-types/course.php:144
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha o mais utilizado tags"

#: inc/custom-post-types/course.php:398 inc/custom-post-types/course.php:401
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: inc/custom-post-types/course.php:443
msgid "<strong>%d</strong> section"
msgid_plural "<strong>%d</strong> sections"
msgstr[0] "Seção <strong>%d</strong>"
msgstr[1] "<strong>%d</strong> seções"

#: inc/custom-post-types/course.php:457
msgid "<strong>%d</strong> "
msgid_plural "<strong>%d</strong> "
msgstr[0] "<strong>%d</strong> "
msgstr[1] "<strong>%d</strong> "

#: inc/custom-post-types/course.php:468
msgid "No content"
msgstr "Nenhum conteúdo"

#: inc/custom-post-types/course.php:486 inc/lp-template-functions.php:71
msgid "Curriculum"
msgstr "Currículo"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:119 inc/custom-post-types/question.php:94 
#: inc/custom-post-types/quiz.php:69
msgid "Unassigned"
msgstr "Não atribuídos"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:141
msgid "No Preview"
msgstr "A Visualização Não"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:159
msgid "Add A New Lesson"
msgstr "Adicionar Uma Nova Lição"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:161
msgid "View Lesson"
msgstr "Ver Lição"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:163
msgid "Edit Lesson"
msgstr "Editar Lição"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:164
msgid "Update Lesson"
msgstr "Atualização Lição"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:165
msgid "Search Lessons"
msgstr "Pesquisa Lições"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:166
msgid "No lesson found"
msgstr "Nenhuma lição encontrado"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:167
msgid "There was no lesson found in the trash"
msgstr "Não houve aula encontrados no lixo"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:225
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:273
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:311 inc/custom-post-types/question.php:490 
#: inc/custom-post-types/quiz.php:455
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"

#: inc/custom-post-types/order.php:179
msgid "Order number, course name, etc."
msgstr "Número de ordem, nome do curso, etc."

#: inc/custom-post-types/order.php:378 inc/custom-post-types/order.php:602
msgid "View Order"
msgstr "Visualizar Pedido"

#: inc/custom-post-types/order.php:394
msgid "View child orders"
msgstr "Visualizar criança ordens"

#: inc/custom-post-types/order.php:461 inc/custom-post-types/order.php:598 
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:28
msgid "Order"
msgstr "Fim"

#: inc/custom-post-types/order.php:462 
#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:421 
#: inc/TemplateHooks/Instructor/SingleInstructorTemplate.php:186
msgid "Student"
msgid_plural "Students"
msgstr[0] "Estudante"
msgstr[1] "Alunos"

#: inc/custom-post-types/order.php:463 inc/user-item/class-lp-user-item.php:688
msgid "Purchased"
msgstr "Comprado"

#: inc/custom-post-types/order.php:466 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1334 
#: templates/checkout/order-received.php:61 
#: templates/emails/order-items-table.php:72 
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:58 
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:30
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: inc/custom-post-types/order.php:515 inc/order/class-lp-order.php:452
msgid "(Guest)"
msgstr "(Convidado)"

#: inc/custom-post-types/order.php:550 templates/checkout/order-received.php:81
msgid "The course does not exist"
msgstr "O curso não existe"

#: inc/custom-post-types/order.php:552
msgid "Deleted"
msgstr "Excluídos"

#: inc/custom-post-types/order.php:568 templates/checkout/order-received.php:98
msgid "(No item)"
msgstr "(Nenhum item)"

#: inc/custom-post-types/order.php:578
msgid "Pay via <strong>%s</strong>"
msgstr "Pague via <strong>%s</strong>"

#: inc/custom-post-types/order.php:599
msgid "Add A New Order"
msgstr "Adicionar Uma Nova Ordem"

#: inc/custom-post-types/order.php:600 inc/custom-post-types/order.php:726 
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Order Details"
msgstr "Detalhes Do Pedido"

#: inc/custom-post-types/order.php:604
msgid "Update Order"
msgstr "Actualizar encomenda"

#: inc/custom-post-types/order.php:605
msgid "Search Orders"
msgstr "Procurar encomendas"

#: inc/custom-post-types/order.php:606
msgid "No order found"
msgstr "Nenhuma encomenda encontrada"

#: inc/custom-post-types/order.php:607
msgid "There was no order found in the trash"
msgstr "Não havia nenhuma ordem encontrada no lixo"

#: inc/custom-post-types/order.php:734
msgid "Order Actions"
msgstr "Ações Fim"

#: inc/custom-post-types/order.php:742
msgid "Order Exports"
msgstr "Ordem De Exportações"

#: inc/custom-post-types/question.php:165 inc/custom-post-types/quiz.php:171
msgid "New Option"
msgstr "Nova Opção"

#: inc/custom-post-types/question.php:166 inc/custom-post-types/quiz.php:177
msgid "Are you sure to remove all the blanks?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover todos os espaços em branco?"

#: inc/custom-post-types/question.php:183
msgid "Question Tag"
msgstr "Etiqueta de questão"

#: inc/custom-post-types/question.php:186
msgid "Add A New Tag"
msgstr "Adicionar Uma Nova Tag"

#: inc/custom-post-types/question.php:187
msgid "All Tags"
msgstr "Todas As Tags"

#: inc/custom-post-types/question.php:205 
#: inc/custom-post-types/question.php:206
msgid "Question Bank"
msgstr "Banco De Questões"

#: inc/custom-post-types/question.php:209
msgid "View Question"
msgstr "Ver questão"

#: inc/custom-post-types/question.php:210
msgid "Add A New Question"
msgstr "Adicionar Uma Nova Pergunta"

#: inc/custom-post-types/question.php:212
msgid "Edit Question"
msgstr "Editar Questão"

#: inc/custom-post-types/question.php:213
msgid "Update Question"
msgstr "Atualizar questão"

#: inc/custom-post-types/question.php:214
msgid "Search Questions"
msgstr "Procurar questões"

#: inc/custom-post-types/question.php:215
msgid "No questions found"
msgstr "Sem perguntas"

#: inc/custom-post-types/question.php:216
msgid "There was no questions found in the trash"
msgstr "Não houve perguntas encontradas no lixo"

#: inc/custom-post-types/question.php:498
msgid "Answer Options"
msgstr "Opções De Resposta"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:88
msgid "Add A New Quiz"
msgstr "Adicionar Um Novo Quiz"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:89
msgid "Edit Quiz"
msgstr "Editar questionário"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:91
msgid "View Quiz"
msgstr "Ver questionário"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:93
msgid "Update Quiz"
msgstr "Atualizar questionário"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:94
msgid "Search Quizzes"
msgstr "Procurar questionário"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:95
msgid ""
"You haven't had any quizzes yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start"
msgstr ""
"Você ainda não fez nenhum teste. Clique em <a href=\"%s\">Adicionar novo</a> "
"para começar"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:96
msgid "There was no quiz found in the trash"
msgstr "Não houve quiz encontrado no lixo"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:167
msgid "Option"
msgstr "Opção"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:172
msgid "Do you want to move the \"{{QUESTION_NAME}}\" question to the trash?"
msgstr "Quer mover a pergunta \"{{QUESTION_NAME}}\" para a lixeira?"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:285 
#: inc/templates/class-lp-template-course.php:101 
#: inc/templates/class-lp-template-course.php:106
msgid "%d question"
msgid_plural "%d questions"
msgstr[0] "%d questão"
msgstr[1] "%d perguntas"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:285
msgid "This quiz has no questions"
msgstr "Este questionário tem perguntas"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:301
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:304
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:307
msgid "days"
msgstr "dias"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:310
msgid "weeks"
msgstr "semanas"

#: inc/Databases/class-lp-order-db.php:111 
#: inc/Databases/class-lp-order-db.php:145 
#: inc/Databases/class-lp-user-items-db.php:191 
#: inc/Databases/class-lp-user-items-db.php:523
msgid "Invalid user!"
msgstr "Usuário inválido!"

#: inc/Databases/class-lp-section-db.php:161
msgid "No course id"
msgstr "Nenhum curso de identificação de"

#: inc/Databases/class-lp-section-db.php:229
msgid "No section id"
msgstr "A seção de identificação de"

#: inc/Databases/class-lp-user-item-meta-db.php:102
msgid "Invalid meta id!"
msgstr "Invalid id meta!"

#: inc/Databases/class-lp-user-items-db.php:69
msgid "Invalid user item id!"
msgstr "Invalid user id de item!"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-become-an-instructor.php:24
msgid "Request"
msgstr "Pedido"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-become-an-instructor.php:25
msgid "Become an instructor email."
msgstr "Se tornar um instrutor de e-mail."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-become-an-instructor.php:27
msgid "[{{site_title}}] Request to become an instructor"
msgstr "[{{site_title}}] Solicitação para se tornar um instrutor"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-become-an-instructor.php:28
msgid "Become an instructor"
msgstr "Tornar-se um instrutor"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:25 
#: inc/emails/admin/class-lp-email-completed-order-admin.php:26 
#: inc/emails/admin/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:28 
#: inc/emails/admin/class-lp-email-finished-course-admin.php:26 
#: inc/emails/admin/class-lp-email-new-order-admin.php:25
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:26
msgid "Send an email to admin when the order has been canceled."
msgstr "Envie um e-mail para admin quando a ordem foi cancelada."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:27 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:28
msgid "The order placed on {{order_date}} has been cancelled"
msgstr "O pedido feito em {{order_date}} foi cancelado"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:28 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:29
msgid "The user order has been cancelled"
msgstr "O usuário de que o pedido foi cancelado"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-completed-order-admin.php:27
msgid "Send an email to admin when an order has been completed."
msgstr "Envie um e-mail para admin quando o pedido foi concluído."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-completed-order-admin.php:28
msgid "The order placed on {{order_date}} has been completed"
msgstr "O pedido feito em {{order_date}} foi concluído"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-completed-order-admin.php:29
msgid "The user order has been completed"
msgstr "O usuário encomenda foi concluída"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:29
msgid "Send an email to admin when the user has enrolled in the course."
msgstr "Envie um e-mail para admin quando o usuário matriculado no curso."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:30 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:28
msgid "{{user_display_name}} has enrolled in the course"
msgstr "{{user_display_name}} se inscreveu no curso"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:31 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:29
msgid "The user has enrolled in the course"
msgstr "O usuário tem inscritos no curso"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-finished-course-admin.php:27
msgid "Send an email to admin when the user has finished the course."
msgstr "Envie um e-mail para admin quando o usuário terminar o curso."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-finished-course-admin.php:28 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-finished-course-instructor.php:28
msgid "{{user_display_name}} has completed the course."
msgstr "{{user_display_name}} concluiu o curso."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-finished-course-admin.php:29 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-finished-course-instructor.php:29
msgid "The user has completed the course."
msgstr "O usuário tiver concluído o curso."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-new-order-admin.php:26
msgid "Notify admin when a new order is placed."
msgstr "Notificar o administrador quando um novo pedido é feito."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-new-order-admin.php:28 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-new-order-instructor.php:24
msgid "New order placed on {{order_date}}"
msgstr "Novo pedido realizado em {{order_date}}"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-new-order-admin.php:29 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-new-order-instructor.php:25
msgid "New user order"
msgstr "Novo usuário, a fim"

#: inc/emails/class-lp-email.php:865
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatário(s)"

#: inc/emails/class-lp-email.php:869
msgid "Separate other recipients with commas."
msgstr "Separado de outros destinatários por vírgulas."

#: inc/emails/class-lp-email.php:874
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: inc/emails/class-lp-email.php:881
msgid "Email heading"
msgstr "E-mail do título"

#: inc/emails/guest/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:26
msgid "Send an email to the guest when the order has been cancelled."
msgstr "Envie um e-mail para o hóspede quando a encomenda foi cancelada."

#: inc/emails/guest/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:28 
#: inc/emails/student/class-lp-email-cancelled-order-user.php:28
msgid "Your order on {{order_date}} has been cancelled"
msgstr "Seu pedido em {{order_date}} foi cancelado"

#: inc/emails/guest/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:29 
#: inc/emails/student/class-lp-email-cancelled-order-user.php:29
msgid "Your order has been cancelled"
msgstr "A sua encomenda foi cancelada"

#: inc/emails/guest/class-lp-email-completed-order-guest.php:30 
#: inc/emails/guest/class-lp-email-new-order-guest.php:26
msgid "Send an email to the user who has bought the course as a guest."
msgstr "Envie um e-mail para o usuário que comprou o curso como um convidado."

#: inc/emails/guest/class-lp-email-completed-order-guest.php:32 
#: inc/emails/student/class-lp-email-completed-order-user.php:35
msgid "Your order on {{order_date}} has completed"
msgstr "Seu pedido em {{order_date}} foi concluído"

#: inc/emails/guest/class-lp-email-completed-order-guest.php:33 
#: inc/emails/student/class-lp-email-completed-order-user.php:36
msgid "Your order has completed"
msgstr "A sua encomenda foi concluída"

#: inc/emails/guest/class-lp-email-new-order-guest.php:28 
#: inc/emails/guest/class-lp-email-processing-order-guest.php:25 
#: inc/emails/student/class-lp-email-new-order-user.php:28 
#: inc/emails/student/class-lp-email-processing-order-user.php:25
msgid "Your order placed on {{order_date}}"
msgstr "Seu pedido foi feito em {{order_date}}"

#: inc/emails/guest/class-lp-email-new-order-guest.php:29 
#: inc/emails/guest/class-lp-email-processing-order-guest.php:26 
#: inc/emails/student/class-lp-email-new-order-user.php:29 
#: inc/emails/student/class-lp-email-processing-order-user.php:26
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Obrigado pelo seu pedido"

#: inc/emails/guest/class-lp-email-processing-order-guest.php:23
msgid ""
"When the order is processed, send an email to the user who purchased the "
"course as a guest."
msgstr ""
"Quando o pedido é processado, envie um e-mail para o usuário que comprou o "
"curso como um convidado."

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:25 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:25 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-finished-course-instructor.php:25 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-new-order-instructor.php:21 
#: inc/lp-template-functions.php:77 
#: templates/single-course/meta/instructor.php:30
msgid "Instructor"
msgstr "Instrutor"

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:26
msgid ""
"Send an email to the course instructor when the order has been cancelled."
msgstr ""
"Envie um e-mail para o instrutor do curso, quando o pedido foi cancelado."

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:26
msgid ""
"Send this email to the instructor when they have enrolled in the course."
msgstr ""
"Enviar este e-mail para o instrutor, quando eles inscreveram-se no curso."

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-finished-course-instructor.php:26
msgid "Send this email to the instructor when they have finished the course."
msgstr ""
"Enviar este e-mail para o instrutor, quando eles têm de terminar o curso."

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-accepted.php:28
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-accepted.php:29 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-accepted.php:32
msgid "Your email requesting to become an instructor has been accepted."
msgstr "Seu e-mail pedindo para se tornar um instrutor tenha sido aceite."

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-accepted.php:31
msgid "[{{site_title}}] Your request to become an instructor has been accepted"
msgstr ""
"[{{site_title}}] Sua solicitação para se tornar um instrutor foi aceita"

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-denied.php:24
msgid "Denied"
msgstr "Negado"

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-denied.php:25
msgid "Your email requesting to become an instructor has been denied."
msgstr "Seu e-mail pedindo para se tornar um instrutor foi negado."

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-denied.php:27
msgid "[{{site_title}}] Your request to become an instructor has been denied"
msgstr "[{{site_title}}] Sua solicitação para se tornar instrutor foi negada"

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-denied.php:28
msgid "Your request to become an instructor has been denied"
msgstr "O seu pedido para se tornar um instrutor tiver sido negado o"

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-new-order-instructor.php:22
msgid "Notify instructors when a user enrolls in one of their courses."
msgstr ""
"Notificar os instrutores quando um usuário se inscreve em um de seus cursos."

#: inc/emails/student/class-lp-email-cancelled-order-user.php:25 
#: inc/emails/student/class-lp-email-completed-order-user.php:29 
#: inc/emails/student/class-lp-email-enrolled-course-user.php:27 
#: inc/emails/student/class-lp-email-finished-course-user.php:26 
#: inc/emails/student/class-lp-email-new-order-user.php:25 
#: inc/emails/student/class-lp-email-processing-order-user.php:22
msgid "User"
msgstr "Utilizador"

#: inc/emails/student/class-lp-email-cancelled-order-user.php:26
msgid "Send an email to the user when the order has been cancelled."
msgstr "Envie um e-mail para o usuário quando o pedido foi cancelado."

#: inc/emails/student/class-lp-email-completed-order-user.php:30
msgid ""
"Send an email to the user who has bought the course when the order is "
"completed."
msgstr ""
"Envie um e-mail para o usuário que comprou o curso quando a ordem é "
"concluída."

#: inc/emails/student/class-lp-email-enrolled-course-user.php:28
msgid "Send this email to the user when they have enrolled in the course."
msgstr "Enviar este e-mail para o usuário quando ele se inscreveu no curso."

#: inc/emails/student/class-lp-email-enrolled-course-user.php:30
msgid "[{{site_title}}] You have enrolled in the course"
msgstr "[{{site_title}}] Você se inscreveu no curso"

#: inc/emails/student/class-lp-email-enrolled-course-user.php:31
msgid "You have enrolled in the course"
msgstr "Você se inscreveu no curso de"

#: inc/emails/student/class-lp-email-finished-course-user.php:27
msgid "Send this email to the user when they have finished the course."
msgstr ""
"Enviar este e-mail para o usuário quando eles tiverem terminado o curso."

#: inc/emails/student/class-lp-email-finished-course-user.php:29
msgid "[{{site_title}}] You have finished the course"
msgstr "[{{site_title}}] Você concluiu o curso"

#: inc/emails/student/class-lp-email-finished-course-user.php:30
msgid "You have finished the course"
msgstr "Você tem de terminar o curso"

#: inc/emails/student/class-lp-email-new-order-user.php:26
msgid "Notify users when they successfully enroll in a course."
msgstr "Notificar os usuários quando eles se inscrever em um curso."

#: inc/emails/student/class-lp-email-processing-order-user.php:23
msgid "Notify users when their course orders are being processed."
msgstr ""
"Notificar os usuários quando o curso de ordens estão sendo processados."

#: inc/emails/types/class-lp-email-reset-password.php:19
msgid "Password Reset Email."
msgstr "Redefinição De Senha E-Mail."

#: inc/emails/types/class-lp-email-reset-password.php:21
msgid "[{{site_title}}] Reset Password"
msgstr "[{{site_title}}] Redefinir senha"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementor.php:56
msgid "LearnPress Instructor Sections"
msgstr "LearnPress Instrutor De Seções"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementor.php:60
msgid "LearnPress Course Sections"
msgstr "LearnPress Curso De Seções"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:349
msgid "Display"
msgstr "Exibir"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:405
msgid "Text Color"
msgstr "Cor Do Texto"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:410
msgid "Text Color Hover"
msgstr "Cor Do Texto Em Foco"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:420
msgid "Background Color Hover"
msgstr "Cor De Plano De Fundo Em Foco"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:483
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Course/CourseMaterialElementor.php:9
msgid "Course/Lesson Material"
msgstr "Curso/Aulas"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Course/ListCoursesByPageElementor.php:26
msgid "List Courses by Page"
msgstr "Lista de Cursos por Página"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/CourseListElementor.php:16
msgid "List Courses"
msgstr "Lista De Cursos"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/ListInstructorsElementor.php:19
msgid "List Instructors"
msgstr "Lista De Instrutores"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorAvatarElementor.php:20
#:  
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorAvatarElementor.php:44
msgid "Instructor Avatar"
msgstr "Instrutor De Avatar"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorButtonViewElementor.php:20
msgid "Instructor button view"
msgstr "Instrutor de botão"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorTitleElementor.php:20
#:  
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorTitleElementor.php:44
msgid "Instructor Name"
msgstr "Instrutor Nome"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/SingleInstructorBaseElementor.php:67
msgid "Instructor not found!"
msgstr "Instrutor não encontrado!"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/SingleInstructorBaseElementor.php:71
msgid "User is not Instructor!"
msgstr "Usuário não é Professor!"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/SingleInstructorElementor.php:16
msgid "Single Instructor"
msgstr "Único Instrutor"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/LoginUserFormElementor.php:16
msgid "Login Form"
msgstr "Formulário De Login"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/RegisterUserFormElementor.php:17
msgid "Register Form"
msgstr "Registar Formulário"

#: inc/gateways/class-lp-gateway-abstract.php:227
msgid "%s has been deprecated. Please use % instead of."
msgstr "%s foi preterido. Por favor, use % em vez de."

#: inc/gateways/offline-payment/class-lp-gateway-offline-payment.php:41
msgid "Offline Payment"
msgstr "Pagamento Offline"

#: inc/gateways/offline-payment/class-lp-gateway-offline-payment.php:42
msgid "Make a payment with cash."
msgstr "Fazer um pagamento com dinheiro."

#: inc/gateways/offline-payment/class-lp-gateway-offline-payment.php:118
msgid "Payment can be made upon delivery."
msgstr "O pagamento pode ser feito no momento da entrega."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:90
msgid "Make a payment via Paypal."
msgstr "Fazer o pagamento via Paypal."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:94
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Pagar com PayPal"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:299
msgid "Paypal Client id is required."
msgstr "Paypal id de Cliente é necessário."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:303
msgid "Paypal Client secret is required"
msgstr "Paypal segredo do Cliente é necessária"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:386 
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:438
msgid "Invalid Paypal access token"
msgstr "Inválido token de acesso de Paypal"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:407 
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:418
msgid "Invalid Paypal checkout url"
msgstr "Inválido Paypal, google checkout url"

#: inc/handle-steps/class-lp-handle-steps.php:26
msgid "Invalid steps"
msgstr "Inválido passos"

#: inc/handle-steps/class-lp-handle-steps.php:31
msgid "Invalid step"
msgstr "Inválido passo"

#: inc/handle-steps/class-lp-handle-steps.php:78
msgid "Function not found"
msgstr "Função não encontrada"

#: inc/Helpers/Template.php:134
msgid "Path file %s not exists"
msgstr "Caminho do arquivo %s não existe"

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:45
msgid "The username of the user."
msgstr "O nome de usuário do usuário."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:51
msgid "The password of the user."
msgstr "A senha do usuário."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:86
msgid "JSON Web Token"
msgstr "JSON Web Token"

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:90
msgid "JSON Web Token."
msgstr "JSON Web Token."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:95
msgid "The ID of the user."
msgstr "O ID do usuário."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:100
msgid "The username of the user"
msgstr "O nome de usuário do usuário"

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:105
msgid "The email address of the user."
msgstr "O endereço de e-mail do usuário."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:156 
#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:301
msgid "LearnPress JWT is not configurated properly, please contact the admin"
msgstr ""
"LearnPress JWT não está configurado corretamente, por favor contacte o "
"administrador"

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:272
msgid "Authorization header not found."
msgstr "Cabeçalho de autorização não encontrada."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:288
msgid "Authentication token is missing."
msgstr "O token de autenticação está faltando."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:316
msgid "The iss do not match with this server"
msgstr "O iss não coincidem com este servidor"

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:327
msgid "User ID not found in the token"
msgstr "ID do usuário não foi encontrado em token"

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:337
msgid "The token must have an expiration date."
msgstr "O token deve ter uma data de expiração."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:347
msgid "The token has expired."
msgstr "O expirou."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:362
msgid "Valid access token."
msgstr "Token de acesso válido."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:38 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:64 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:89 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:114 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:996 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:32 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:58 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:430 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:32 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:197 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:32 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:566 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:213 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:116 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:42 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:72 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:25 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:69 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-settings-controller.php:23
msgid "A unique identifier for the resource."
msgstr "Um identificador exclusivo para o recurso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:147
msgid "Receipt data."
msgstr "O recebimento de dados."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:255
msgid "Receipt data is empty."
msgstr "A recepção de dados está vazio."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:262
msgid "The secret key is empty."
msgstr "A chave secreta é vazia."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:288 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:314
msgid "Cannot verify the receipt"
msgstr "Não é possível verificar o recebimento"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:294 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:305 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:340
msgid "The course ID is invalid."
msgstr "O curso de ID é inválido."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:356 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:335 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:468
msgid "Error: The course cannot be added to the cart."
msgstr "Erro: O curso não pode ser adicionado ao carrinho de compras."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:367
msgid "Verify Receipt Data successfully."
msgstr "Verificar o Recebimento de Dados com êxito."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:395
msgid "Error: No Course ID available."
msgstr "Erro: Nenhum Curso de IDENTIFICAÇÃO disponíveis."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:402
msgid "Cannot finish this course."
msgstr "Não é possível concluir este curso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:408
msgid "Error: Cannot finish this course."
msgstr "Erro: não é Possível concluir este curso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:412
msgid "Congrats! You have completed the Course."
msgstr "Parabéns! Ter concluído o Curso."

#. translators: %s: post type
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:441 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:148
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Não é possível criar existentes %s."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:580 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:296 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:372 
#: templates/single-course/sidebar/user-time.php:42
msgid "Lifetime"
msgstr "Tempo de vida"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:831 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:160
msgid "%s days"
msgstr "%s dias"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:832 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:161
msgid "%s hours"
msgstr "%s horas"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:833 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:162
msgid "%s mins"
msgstr "%s minutos"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:834 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:163
msgid "%s secs"
msgstr "%s segundos"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1002 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:436 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:203 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:572
msgid "Course name."
msgstr "Nome do curso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1007 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:441 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:208 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:577
msgid "Course slug."
msgstr "Curso de slug."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1012 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:446 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:213 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:582
msgid "Course URL."
msgstr "Curso de URL."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1019
msgid "Course Image URL."
msgstr "Curso URL da Imagem."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1025 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:453 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:220 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:589
msgid "The date the Course was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o Curso foi criado, no site do fuso horário."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1032 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:459 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:226 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:595
msgid "The date the Course was created, as GMT."
msgstr "A data em que o Curso foi criado, como GMT."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1039 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:465 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:232 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:601
msgid "The date the Course was last modified, in the site's timezone."
msgstr ""
"A data em que o Curso foi modificada pela última vez, no site do fuso "
"horário."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1046 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:471 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:238 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:607
msgid "The date the Course was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o Curso foi modificada pela última vez, como GMT."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1053
msgid "Display courses if they are on sale."
msgstr "Apresentar os cursos, se eles estão à venda."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1059 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:477 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:244 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:613
msgid "Course status (post status)."
msgstr "Curso de status (status do post)."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1066 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:484 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:251 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:620
msgid "Course content."
msgstr "O conteúdo do curso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1071 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:489 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:256 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:625
msgid "Retrieves the course excerpt.."
msgstr "Recupera o curso trecho.."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1081
msgid "Count the number of enrolled students."
msgstr "Contar o número de alunos matriculados."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1087 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:494 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:630
msgid "Can finish the course"
msgstr "Pode concluir o curso"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1093
msgid "Can retake the course"
msgstr "Pode refazer o curso"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1099
msgid "Total retakes"
msgstr "Total de revisões"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1105
msgid "Retaken"
msgstr "Recapturado"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1111
msgid "Course Review add-on"
msgstr "Curso de Revisão de add-on"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1123
msgid "Course Price Rendered"
msgstr "Preço Do Curso Prestados"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1129
msgid "Course Origin Price"
msgstr "Curso De Origem Preço"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1135
msgid "Course Origin Price Rendered"
msgstr "Curso De Origem Preço Prestados"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1141
msgid "Course Sale Price"
msgstr "Curso De Preço De Venda"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1147
msgid "Course Sale Price Rendered"
msgstr "Curso De Preço De Venda Prestados"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1153
msgid "List of categories."
msgstr "Lista de categorias."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1160
msgid "Category ID."
msgstr "Categoria ID."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1165
msgid "Category name."
msgstr "Nome da categoria."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1171
msgid "Category slug."
msgstr "Categoria slug."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1180
msgid "List of tags."
msgstr "Lista de tags."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1187
msgid "Tag ID."
msgstr "IDENTIFICAÇÃO de marca."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1192
msgid "Tag name."
msgstr "Nome da marca."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1198 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1225
msgid "Tag slug."
msgstr "Marca de lesma."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1207 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1240
msgid "Retrieves the course sections and items.."
msgstr "Recupera o curso de seções e itens.."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1214
msgid "User ID."
msgstr "ID do usuário."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1219
msgid "Display name."
msgstr "Nome de exibição."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1231
msgid "Social Infor."
msgstr "Social Infor."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1247 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:14
msgid "Section ID."
msgstr "A seção de IDENTIFICAÇÃO."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1252 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:122
msgid "Section name."
msgstr "Nome da seção."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1257 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:14
msgid "Course ID."
msgstr "Curso de IDENTIFICAÇÃO."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1262 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:127
msgid "Section description."
msgstr "Descrição de secção."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1267
msgid "Section items."
msgstr "Seção itens."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1272 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1287 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:510 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:266 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:646 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:682
msgid "Item ID."
msgstr "ID do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1277 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:687
msgid "Item Type."
msgstr "Tipo De Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1282 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:692 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:721
msgid "Item title."
msgstr "Título do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1292
msgid "Percent."
msgstr "Por cento."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1297
msgid "Duration."
msgstr "Duração."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1302
msgid "Graduation."
msgstr "A graduação."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1307 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:542
msgid "Status."
msgstr "Status."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1312
msgid "Locked."
msgstr "Bloqueado."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1322
msgid "List of course user data."
msgstr "Lista de curso dados do usuário."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1329
msgid "Graduation"
msgstr "Graduação"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1340
msgid "Start time"
msgstr "Hora de início"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1346 
#: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:29
msgid "End time"
msgstr "Fim do horário de"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1352 
#: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:28
msgid "Expiration time"
msgstr "Tempo de expiração"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:201
msgid "Error: No lesson available!."
msgstr "Erro: Nenhuma lição disponíveis!."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:207
msgid "Error: This lesson is not assigned in the Course."
msgstr "Erro: Esta lição não é atribuído no Curso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:214 
#: inc/user/class-lp-user.php:410
msgid "Error: No Course or User available."
msgstr "Erro: Nenhum Curso ou de Usuário disponíveis."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:220
msgid "Error: Cannot complete the Lesson"
msgstr "Erro: não é Possível concluir a Lição"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:224
msgid "Congrats! You have completed the lesson successfully"
msgstr "Parabéns! Você concluiu a lição com êxito"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:505 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:261 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:641
msgid "Assigned."
msgstr "Atribuído."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:515 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:271 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:651
msgid "Title."
msgstr "O título."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:520 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:276 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:656 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:224
msgid "Item slug."
msgstr "Item slug."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:525 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:281 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:661 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:697
msgid "Item Content."
msgstr "Conteúdo Do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:530 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:286 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:666
msgid "Item Author."
msgstr "Item De Autor."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:537
msgid "Retrieves the Lesson result.."
msgstr "Recupera a Lição resultado.."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:549
msgid "Video intro."
msgstr "Vídeo de introdução."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:572 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:65
msgid "Invalid ID."
msgstr "IDENTIFICAÇÃO inválida."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:14 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:475
msgid "The method '%s' not implemented. It must be overridden in the subclass."
msgstr ""
"O método de '%s' não implementado. Ele deve ser substituído na subclasse."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:19
msgid "Sorry, you cannot get lists"
msgstr "Desculpe, você não pode obter listas"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:33
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para criar recursos."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:41
msgid "Sorry, You cannot view this item."
msgstr "Desculpe, Você não pode ver este item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:47
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Desculpe, você não pode visualizar este recurso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:506 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:315 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:143
msgid "The current page of the collection."
msgstr "A página atual da coleção."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:514 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:323 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:151
msgid "The maximum number of items to be returned in the result set."
msgstr "O número máximo de itens a serem devolvidos no conjunto de resultados."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:523 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:339 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:167
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr ""
"Limite os resultados para aqueles que correspondam a uma seqüência de "
"caracteres."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:529
msgid ""
"Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limite de resposta aos recursos publicados depois de um determinado ISO8601 "
"compatível com a data."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:535
msgid ""
"Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limite de resposta aos recursos publicados antes de um determinado ISO8601 "
"compatível com a data."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:541 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:345 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:173
msgid "Ensure the result set excludes specific IDs."
msgstr "Garantir que o conjunto de resultados exclui IDs específicas."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:550 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:354 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:182
msgid "Limit the result set to specific IDs."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados específicos do IDs."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:559
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Compensar o resultado definido por um número específico de itens."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:565 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:332 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:160
msgid "Sorting attributes in ascending or descending order."
msgstr "Classificação de atributos em ordem ascendente ou descendente."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:572
msgid "Sort collections by the object attribute."
msgstr "Ordenação de coleções pela atributo do objeto."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:586 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:602
msgid "Limit the result set to posts assigned to specific authors."
msgstr ""
"Limitar o conjunto de resultados para postos atribuídos a autores "
"específicos."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:594
msgid "Ensure the result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr ""
"Garantir que o conjunto de resultados exclui postos atribuídos a autores "
"específicos."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:610
msgid "Get item learned by user."
msgstr "Obter o item aprendidas pelo usuário."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:618
msgid "Limit the result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados para os do pai em particular IDs."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:627
msgid ""
"Limit the result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr ""
"Limitar o conjunto de resultados para todos os itens, exceto os de um "
"determinado IDENTIFICAÇÃO do pai."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:58 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:76 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:98
msgid "Quiz ID."
msgstr "Questionário ID."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:80
msgid "Question ID."
msgstr "Questão de IDENTIFICAÇÃO."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:102
msgid "Answer all questions."
msgstr "Responda a todas as perguntas."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:231 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:257 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:285
msgid "There is no Quiz ID or Quiz assigned in the course."
msgstr ""
"Não há nenhum Questionário de IDENTIFICAÇÃO ou Quiz atribuído no curso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:292
msgid "No Answer param."
msgstr "Resposta não param."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:673
msgid "List all of the Quiz Questions."
msgstr "Lista de todas as Perguntas do Quiz."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:677 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:716
msgid "Question items."
msgstr "Itens em questão."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:702
msgid "Point."
msgstr "Ponto."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:707
msgid "Question Hint."
msgstr "Questão Dica."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:712
msgid "Question Options."
msgstr "Questão De Opções."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:726
msgid "Item value."
msgstr "Valor do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:731
msgid "Item id."
msgstr "Id do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:742
msgid "Retrieves the quiz result.."
msgstr "Recupera o resultado do quiz.."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:31
msgid "Sorry, Invalid Section ID param."
msgstr "Desculpe, Seção Inválido ID param."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:37
msgid "Please assign a section to the Course."
msgstr "Por favor, atribua uma secção para o Curso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:44 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:40 
#: inc/user/class-lp-user.php:286
msgid "The course is not public"
msgstr "O curso não é pública"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:219
msgid "Item name."
msgstr "Nome do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:229
msgid "Item URL."
msgstr "Item URL."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:236
msgid "Item status (post status)."
msgstr "O Item de status (status do post)."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:243
msgid "Item type."
msgstr "Tipo de Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:250
msgid "Item preview."
msgstr "Item de pré-visualização."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:256
msgid "Item duration."
msgstr "Item de duração."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:262
msgid "Item graduation."
msgstr "Item de graduação."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:268
msgid "Item status."
msgstr "Status do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:274
msgid "Item locked."
msgstr "Item bloqueado."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:280
msgid "Count questions."
msgstr "Contagem de perguntas."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:286
msgid "Item content."
msgstr "Conteúdo do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:31
msgid "Sorry, Invalid course ID param."
msgstr "Desculpe, Invalid ID de disciplina param."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:77
msgid "User or Email login."
msgstr "Usuário ou e-Mail de início de sessão."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:94
msgid "Old Password"
msgstr "Senha Antiga"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:99
msgid "New Password"
msgstr "Nova Palavra-Passe"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:116
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuário"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:121 
#: inc/user/class-lp-profile.php:333 templates/checkout/account-login.php:30 
#: templates/checkout/account-login.php:31 
#: templates/checkout/account-register.php:32 
#: templates/checkout/account-register.php:33 
#: templates/checkout/account-register.php:37 
#: templates/global/form-login.php:31 templates/global/form-login.php:32 
#: templates/global/form-register.php:36 templates/global/form-register.php:37 
#: templates/global/form-register.php:41
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:307
msgid "A link to reset your password has been emailed to you."
msgstr "Um link para redefinir sua senha foi enviada por e-mail."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:322
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Invalid ID de usuário."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:330
msgid "Invalid password."
msgstr "Senha inválida."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:347
msgid "Your account has been deleted."
msgstr "Sua conta foi removida."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:388
msgid "Your password has been updated. Please log in again to continue!"
msgstr ""
"Sua senha foi atualizado. Por favor faça login novamente para continuar!"

#: inc/lp-core-functions.php:734
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minuto(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:735
msgid "Hour(s)"
msgstr "Hora(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:736
msgid "Day(s)"
msgstr "Dia(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:737
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:875
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: inc/lp-core-functions.php:876
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: inc/lp-core-functions.php:877
msgid "Left with space"
msgstr "Esquerda com espaço"

#: inc/lp-core-functions.php:878
msgid "Right with space"
msgstr "Direito com o espaço"

#: inc/lp-core-functions.php:937
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghani Afghan"

#: inc/lp-core-functions.php:938
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek Albanian"

#: inc/lp-core-functions.php:939
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar Algerian"

#: inc/lp-core-functions.php:940
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: inc/lp-core-functions.php:941
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angolan"

#: inc/lp-core-functions.php:942
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dólar do Caribe oriental"

#: inc/lp-core-functions.php:943
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso de argentina"

#: inc/lp-core-functions.php:944
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram Armenian"

#: inc/lp-core-functions.php:945
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florin de Aruban"

#: inc/lp-core-functions.php:946
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar australiano"

#: inc/lp-core-functions.php:947
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat Azerbaijani"

#: inc/lp-core-functions.php:948
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dólar de Bahamian"

#: inc/lp-core-functions.php:949
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar Bahraini"

#: inc/lp-core-functions.php:950
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeshi taka"

#: inc/lp-core-functions.php:951
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dólar de barbados"

#: inc/lp-core-functions.php:952
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Ruble de Belarusian"

#: inc/lp-core-functions.php:953
msgid "Belizean dollar"
msgstr "Dólar de belize"

#: inc/lp-core-functions.php:954
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franco CFA da África ocidental"

#: inc/lp-core-functions.php:955
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Skopje riade argel dólar"

#: inc/lp-core-functions.php:956
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanese ngultrum"

#: inc/lp-core-functions.php:957
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano bolivian"

#: inc/lp-core-functions.php:958
msgid "US dollar"
msgstr "Dólar"

#: inc/lp-core-functions.php:959
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bósnia e Herzegovina conversível marca"

#: inc/lp-core-functions.php:960
msgid "Botswana pula"
msgstr "O Botswana pula"

#: inc/lp-core-functions.php:961
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brasileiro"

#: inc/lp-core-functions.php:962
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dólar de Brunei"

#: inc/lp-core-functions.php:963
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev bulgarian"

#: inc/lp-core-functions.php:964
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Birmanês kyat"

#: inc/lp-core-functions.php:965
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco de Burundian"

#: inc/lp-core-functions.php:966
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel cambodian"

#: inc/lp-core-functions.php:967
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Africano Central CFA franco"

#: inc/lp-core-functions.php:968
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar canadense"

#: inc/lp-core-functions.php:969
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo cabo-Verdiano"

#: inc/lp-core-functions.php:970
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dólar de Consoles de Cayman"

#: inc/lp-core-functions.php:971
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso Chilean"

#: inc/lp-core-functions.php:972
msgid "Chinese renminbi"
msgstr "Chinês renminbi"

#: inc/lp-core-functions.php:973
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso Colombian"

#: inc/lp-core-functions.php:974
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco de Comorian"

#: inc/lp-core-functions.php:975
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco de Congolese"

#: inc/lp-core-functions.php:976
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar da nova Zelândia"

#: inc/lp-core-functions.php:977
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Colón Costa-Riquenho"

#: inc/lp-core-functions.php:978
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna Croatian"

#: inc/lp-core-functions.php:979
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso Cuban"

#: inc/lp-core-functions.php:980
msgid "Netherlands Antilles guilder"
msgstr "Florim das Antilhas holandesas"

#: inc/lp-core-functions.php:981
msgid "Czech koruna"
msgstr "Coroa checa"

#: inc/lp-core-functions.php:982
msgid "Danish krone"
msgstr "Krone dinamarquês"

#: inc/lp-core-functions.php:983
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco de Djiboutian"

#: inc/lp-core-functions.php:984
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso Dominican"

#: inc/lp-core-functions.php:985
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra Egyptian"

#: inc/lp-core-functions.php:986
msgid "Salvadoran colón"
msgstr "Colón salvadorenho"

#: inc/lp-core-functions.php:987
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritrean nakfa"

#: inc/lp-core-functions.php:988
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr ethiopian"

#: inc/lp-core-functions.php:989
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Libra Falkland Islands"

#: inc/lp-core-functions.php:990
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dólar fijiano"

#: inc/lp-core-functions.php:991
msgid "CFP franc"
msgstr "Franco do CFP"

#: inc/lp-core-functions.php:992
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambian dalasi"

#: inc/lp-core-functions.php:993
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari Georgian"

#: inc/lp-core-functions.php:994
msgid "Ghanian cedi"
msgstr "Ganenses ghanaian"

#: inc/lp-core-functions.php:995
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"

#: inc/lp-core-functions.php:996
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalan"

#: inc/lp-core-functions.php:997
msgid "British pound"
msgstr "Libra britânica"

#: inc/lp-core-functions.php:998
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franco de Guinean"

#: inc/lp-core-functions.php:999
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dólar de Guyanese"

#: inc/lp-core-functions.php:1000
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde haitian"

#: inc/lp-core-functions.php:1001
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira honduran"

#: inc/lp-core-functions.php:1002
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "O dólar de Hong Kong"

#: inc/lp-core-functions.php:1003
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Forint hungarian"

#: inc/lp-core-functions.php:1004
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Islandês króna"

#: inc/lp-core-functions.php:1005
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rúpia indiana"

#: inc/lp-core-functions.php:1006
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupiah Indonesian"

#: inc/lp-core-functions.php:1007
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial Iranian"

#: inc/lp-core-functions.php:1008
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquiano"

#: inc/lp-core-functions.php:1009
msgid "Israeli new sheqel"
msgstr "Shekel novo sheqel"

#: inc/lp-core-functions.php:1010
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dólar Jamaican"

#: inc/lp-core-functions.php:1011
msgid "Japanese yen "
msgstr "Yen japoneses "

#: inc/lp-core-functions.php:1012
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar Jordanian"

#: inc/lp-core-functions.php:1013
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazakhstani tenge"

#: inc/lp-core-functions.php:1014
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Shilling de Kenyan"

#: inc/lp-core-functions.php:1015
msgid "North Korean won"
msgstr "O norte o coreano ganhou"

#: inc/lp-core-functions.php:1016
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar Kuwaiti"

#: inc/lp-core-functions.php:1017
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kyrgyzstani som"

#: inc/lp-core-functions.php:1018
msgid "South Korean won"
msgstr "Sul-coreano ganhou"

#: inc/lp-core-functions.php:1019
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip do Lao"

#: inc/lp-core-functions.php:1020
msgid "Latvian lats"
msgstr "Lats Latvian"

#: inc/lp-core-functions.php:1021
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libra Lebanese"

#: inc/lp-core-functions.php:1022
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho loti"

#: inc/lp-core-functions.php:1023
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dólar Liberian"

#: inc/lp-core-functions.php:1024 inc/lp-core-functions.php:1095
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar Libyan"

#: inc/lp-core-functions.php:1025
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco suíço"

#: inc/lp-core-functions.php:1026
msgid "Lithuanian litas"
msgstr "Litas Lithuanian"

#: inc/lp-core-functions.php:1027
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca macaense"

#: inc/lp-core-functions.php:1028
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macedônio"

#: inc/lp-core-functions.php:1029
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malagasy"

#: inc/lp-core-functions.php:1030
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawian kwacha"

#: inc/lp-core-functions.php:1031
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malaysian"

#: inc/lp-core-functions.php:1032
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Maldivian rufiyaa"

#: inc/lp-core-functions.php:1033
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya da mauritânia"

#: inc/lp-core-functions.php:1034
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupee de Mauritian"

#: inc/lp-core-functions.php:1035
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicano"

#: inc/lp-core-functions.php:1036
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu de Moldovan"

#: inc/lp-core-functions.php:1037
msgid "Mongolian tugrik"
msgstr "Tugrik Mongolian"

#: inc/lp-core-functions.php:1038
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham marroquino"

#: inc/lp-core-functions.php:1039
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical de moçambique"

#: inc/lp-core-functions.php:1040
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dólar namibiano"

#: inc/lp-core-functions.php:1041
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rupee de Nepalese"

#: inc/lp-core-functions.php:1042
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Córdova córdoba"

#: inc/lp-core-functions.php:1043
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira Nigerian"

#: inc/lp-core-functions.php:1044
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Krone norueguês"

#: inc/lp-core-functions.php:1045
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial de Omani"

#: inc/lp-core-functions.php:1046
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rupee de paquistão"

#: inc/lp-core-functions.php:1047
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panamanian"

#: inc/lp-core-functions.php:1048
msgid "Papua New Guinea kina"
msgstr "Papua Nova Guiné kina"

#: inc/lp-core-functions.php:1049
msgid "Paraguayan guarani"
msgstr "Guarani paraguaio"

#: inc/lp-core-functions.php:1050
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Solenóide Peruvian de nuevo"

#: inc/lp-core-functions.php:1051
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipino"

#: inc/lp-core-functions.php:1052
msgid "Polish zloty"
msgstr "Zloty polonês"

#: inc/lp-core-functions.php:1053
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Riyal de Qatari"

#: inc/lp-core-functions.php:1054
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu Romanian"

#: inc/lp-core-functions.php:1055
msgid "Russian ruble"
msgstr "O rublo russo"

#: inc/lp-core-functions.php:1056
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco Rwandan"

#: inc/lp-core-functions.php:1057
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Samoan tālā"

#: inc/lp-core-functions.php:1058
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "São Tomé e Príncipe dobra"

#: inc/lp-core-functions.php:1059
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi riyal"

#: inc/lp-core-functions.php:1060
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar de Serbian"

#: inc/lp-core-functions.php:1061
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychellois rupee"

#: inc/lp-core-functions.php:1062
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra Leonean leone"

#: inc/lp-core-functions.php:1063
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dólar de Singapore"

#: inc/lp-core-functions.php:1064
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dólar dos Consoles de Solomon"

#: inc/lp-core-functions.php:1065
msgid "Somali shilling"
msgstr "Shilling Somali"

#: inc/lp-core-functions.php:1066
msgid "South African rand"
msgstr "Rand sul-Africano"

#: inc/lp-core-functions.php:1067
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rupee de Sri Lankan"

#: inc/lp-core-functions.php:1068
msgid "St. Helena pound"
msgstr "Santa Helena libra"

#: inc/lp-core-functions.php:1069
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Libra Sudanese"

#: inc/lp-core-functions.php:1070
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dólar de suriname"

#: inc/lp-core-functions.php:1071
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swazi lilangeni"

#: inc/lp-core-functions.php:1072
msgid "Swedish krona"
msgstr "Krona de sueco"

#: inc/lp-core-functions.php:1073
msgid "Syrian pound"
msgstr "Libra da síria"

#: inc/lp-core-functions.php:1074
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Dólar de Formosa novo"

#: inc/lp-core-functions.php:1075
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tajikistani somoni"

#: inc/lp-core-functions.php:1076
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Shilling de Tanzanian"

#: inc/lp-core-functions.php:1077
msgid "Thai baht "
msgstr "Baht thai "

#: inc/lp-core-functions.php:1078
msgid "Tongan pa’anga"
msgstr "Tongan pa'anga"

#: inc/lp-core-functions.php:1079
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dólar de trindade e Tobago"

#: inc/lp-core-functions.php:1080
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar Tunisian"

#: inc/lp-core-functions.php:1081
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira Turkish novo"

#: inc/lp-core-functions.php:1082
msgid "Turkmenistani manat"
msgstr "Turkmenistani manat"

#: inc/lp-core-functions.php:1083
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Shilling de uganda"

#: inc/lp-core-functions.php:1084
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Hryvnia ukrainian"

#: inc/lp-core-functions.php:1085
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham Árabe unido dos Emirates"

#: inc/lp-core-functions.php:1086
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguaio"

#: inc/lp-core-functions.php:1087
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Uzbekistani som"

#: inc/lp-core-functions.php:1088
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu vatu"

#: inc/lp-core-functions.php:1089
msgid "Venezuelan bolivar"
msgstr "Bolívar venezuelano"

#: inc/lp-core-functions.php:1090
msgid "Vietnamese dong"
msgstr "Dong vietnamita"

#: inc/lp-core-functions.php:1091
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial de Yemeni"

#: inc/lp-core-functions.php:1092
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambian"

#: inc/lp-core-functions.php:1093
msgid "Zimbabwean dollar"
msgstr "Dólar zimbabweano"

#: inc/lp-core-functions.php:1094
msgid "Jersey pound"
msgstr "Libra Jersey"

#: inc/lp-core-functions.php:1410 inc/lp-template-functions.php:1485
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#: inc/lp-core-functions.php:1414 inc/lp-template-functions.php:1481
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#: inc/lp-core-functions.php:1419 inc/lp-template-functions.php:1476
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#: inc/lp-core-functions.php:1423 inc/lp-template-functions.php:1470
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minutos"
msgstr[1] "%s minutos"

#: inc/lp-core-functions.php:2252
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: inc/lp-core-functions.php:2256
msgid "Enable cart"
msgstr "Activar carrinho"

#: inc/lp-core-functions.php:2257
msgid ""
"Check this option to enable users to purchase multiple courses at one time."
msgstr ""
"Marque esta opção para permitir que os usuários para a compra de vários "
"cursos ao mesmo tempo."

#: inc/lp-core-functions.php:2266
msgid "Add to cart redirect"
msgstr "Adicionar ao carrinho redirecionar"

#: inc/lp-core-functions.php:2267
msgid "Redirect to checkout immediately after adding the course to the cart."
msgstr ""
"Redirecionar para a finalização da compra imediatamente após a adição do "
"curso para o carrinho."

#: inc/lp-core-functions.php:2273
msgid "AJAX add to cart"
msgstr "AJAX adicionar ao carrinho"

#: inc/lp-core-functions.php:2274
msgid "Using AJAX to add the course to the cart."
msgstr "Para usar o AJAX para adicionar o curso para o carrinho."

#: inc/lp-core-functions.php:2280
msgid "Cart page"
msgstr "Página do carrinho"

#: inc/lp-core-functions.php:2631
msgctxt "static-page-name"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: inc/lp-core-functions.php:2632
msgctxt "static-page-name"
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"

#: inc/lp-core-functions.php:2633
msgctxt "static-page-name"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: inc/lp-core-functions.php:2634
msgctxt "static-page-name"
msgid "Become a Teacher"
msgstr "Tornar-se um Professor"

#: inc/lp-core-functions.php:3036
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."

#: inc/lp-core-functions.php:3039
msgid "Get A Passing Grade"
msgstr "Obter Uma Nota De Aprovação"

#: inc/lp-core-functions.php:3044
msgid ""
"Evaluate by the number of completed lessons per the total number of lessons."
msgstr "A avaliar pelo número de aulas por o número total de aulas."

#: inc/lp-core-functions.php:3045
msgid ""
"E.g: If a course has 10 lessons and a user completes 5 lessons, then the "
"result is 5/10 (50%)."
msgstr ""
"E. g: Se um curso tem 10 aulas e um usuário conclui a 5 aulas, então o "
"resultado é 5/10 (50%)."

#: inc/lp-core-functions.php:3047
msgid ""
"Evaluate by the result of the final quiz in the course. You have to add a "
"quiz at the end of the course."
msgstr ""
"Avaliar o resultado do último teste em curso. Você precisa adicionar um "
"teste no final do curso."

#: inc/lp-core-functions.php:3053
msgid ""
"Evaluate by the number of passed quizzes per the total number of quizzes."
msgstr ""
"A avaliar pelo número de passadas questionários de acordo com o número total "
"de questionários."

#: inc/lp-core-functions.php:3054
msgid ""
"E.g: If the course has 10 quizzes and the user passes 5 quizzes, then the "
"result is 5/10 (50%)."
msgstr ""
"E. g: Se o curso tem 10 questionários e o usuário passa a 5 questionários, "
"em seguida, o resultado é 5/10 (50%)."

#: inc/lp-core-functions.php:3061
msgid ""
"Evaluate by the number of correct answers per the total number of questions."
msgstr ""
"A avaliar pelo número de respostas corretas de acordo com o número total de "
"perguntas."

#: inc/lp-core-functions.php:3062
msgid ""
"E.g: If the course has 10 questions and the user corrects 5 questions, then "
"the result is 5/10 (50%)."
msgstr ""
"E. g: Se o curso tem 10 perguntas e o usuário corrige 5 perguntas, então o "
"resultado é 5/10 (50%)."

#: inc/lp-core-functions.php:3067
msgid ""
"Evaluate by the number of achieved scores per the total score of the "
"questions."
msgstr ""
"A avaliar pelo número de atingidos pontuações de acordo com a pontuação "
"total das questões."

#: inc/lp-core-functions.php:3073
msgid "Evaluate via lessons"
msgstr "Avaliar através de lições"

#: inc/lp-core-functions.php:3077
msgid "Evaluate via results of the final quiz"
msgstr "Avaliar através de resultados o final do quiz"

#: inc/lp-core-functions.php:3081
msgid "Evaluate via passed quizzes"
msgstr "Avaliar através de testes passados"

#: inc/lp-core-functions.php:3085
msgid "Evaluate via questions"
msgstr "Avaliar através de perguntas"

#: inc/lp-core-functions.php:3089
msgid "Evaluate via mark"
msgstr "Avaliar através de marcos"

#: inc/lp-core-functions.php:3235
msgid "Heads up! Please backup before upgrading!"
msgstr "Heads up! Por favor, backup antes de atualizar!"

#: inc/lp-core-functions.php:3238
msgid ""
"The latest update includes some substantial changes across different areas "
"of the plugin. We highly recommend you backup your site before upgrading, "
"and make sure you first update in a staging environment"
msgstr ""
"A última atualização inclui algumas alterações substanciais em diferentes "
"áreas do plugin. É altamente recomendável você fazer backup de seu site "
"antes de atualizar, e certifique-se primeiro de atualização em um ambiente "
"de teste"

#: inc/lp-deprecated.php:847 inc/templates/class-lp-template-general.php:49
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Casa"

#: inc/lp-deprecated.php:1078
msgid "Fill out the form and send us your request"
msgstr "Preencha o formulário e envie-nos seu pedido"

#: inc/lp-deprecated.php:1103
msgid "Back to class"
msgstr "Voltar à aula"

#: inc/lp-template-functions.php:1087 inc/lp-template-functions.php:1170 
#: inc/templates/class-lp-template-course.php:135
msgid "Final"
msgstr "Final"

#: inc/lp-template-functions.php:1359
msgid "Course Sidebar"
msgstr "Curso De Lateral"

#: inc/lp-template-functions.php:1361
msgid "Widgets in this area will be shown in a single course"
msgstr "Widgets nesta área será mostrado em um único curso"

#: inc/lp-template-functions.php:1370
msgid "All Courses"
msgstr "Todos Os Cursos"

#: inc/lp-template-functions.php:1372
msgid "Widgets in this area will be shown on all course pages"
msgstr "Widgets nesta área será mostrado em todas as páginas do curso"

#: inc/lp-template-functions.php:1509 inc/lp-template-functions.php:1518
msgid "All levels"
msgstr "Todos os níveis"

#: inc/lp-template-functions.php:1519
msgid "Beginner"
msgstr "Novato"

#: inc/lp-template-functions.php:1520
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediário"

#: inc/lp-template-functions.php:1521
msgid "Expert"
msgstr "Especialista"

#: inc/lp-webhooks.php:85
msgid "LearnPress webhook %s process completed"
msgstr "LearnPress webhook %s processo concluído"

#: inc/lp-webhooks.php:91
msgid "The LearnPress webhook process is complete"
msgstr "O LearnPress webhook conclusão do processo de"

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:226 
#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:277
msgid "User is invalid."
msgstr "Usuário é inválido."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:231 
#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:282
msgid "Quiz is invalid."
msgstr "Quiz é inválido."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:236 
#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:287
msgid "Course is invalid."
msgstr "O curso é inválido."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:244 
#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:295 inc/user/class-lp-user.php:497
msgid "Please enroll in the course before starting the quiz."
msgstr "Por favor inscrever-se no curso antes de começar o quiz."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:246 
#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:297
msgid "You have already finished the course of this quiz."
msgstr "Você já terminou o curso deste quiz."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:254
msgid "You have already started or completed the quiz."
msgstr "Você já iniciado ou terminado o teste."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:303
msgid "You have not start the quiz."
msgstr "Você não iniciar o teste."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:305
msgid "You have not completed the quiz."
msgstr "Você não completaram o questionário."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:313
msgid "You have exceeded the number of retakes."
msgstr "Você excedeu o número de repetições."

#: inc/order/class-lp-order.php:186 inc/order/class-lp-order.php:196 
#: templates/checkout/order-received.php:38
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Obrigado. A sua encomenda foi recebida."

#: inc/order/class-lp-order.php:286
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: inc/order/class-lp-order.php:292
msgid "On hold"
msgstr "Em espera"

#: inc/order/class-lp-order.php:295
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: inc/order/class-lp-order.php:450
msgid "%s (Guest)"
msgstr "%s (Convidado)"

#: inc/order/class-lp-order.php:985
msgctxt "full name"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: inc/order/class-lp-order.php:1059
msgid "Order on"
msgstr "Encomendar em"

#: inc/order/lp-order-functions.php:707
msgctxt "Order status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: inc/order/lp-order-functions.php:712
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pagamento pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pagamento pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:715
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Processamento de"

#: inc/order/lp-order-functions.php:720
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Processando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Processando <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:723
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: inc/order/lp-order-functions.php:728
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:731
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:736
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:739
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Falha"

#: inc/order/lp-order-functions.php:744
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Falhou <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Falhou <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:752
msgid ""
"Order received in case a user purchases a course but doesn't finalize the "
"order."
msgstr ""
"Ordem recebida, no caso de um usuário compra de um curso, mas não finalizar "
"a sua encomenda."

#: inc/order/lp-order-functions.php:753
msgid "Payment received and the order is awaiting fulfillment."
msgstr "Pagamento recebido e a encomenda está a aguardar finalização."

#: inc/order/lp-order-functions.php:754
msgid "The order is fulfilled and completed."
msgstr "A ordem é cumprida e completada."

#: inc/order/lp-order-functions.php:755
msgid "The order is cancelled by an admin or the customer."
msgstr "A encomenda foi cancelada por um administrador ou pelo cliente."

#: inc/order/lp-order-functions.php:795
msgid "Order number <strong>%s</strong> not found"
msgstr "Número do pedido <strong>%s</strong> não encontrado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:798
msgid "The order is cancelled by the customer"
msgstr "A ordem é cancelada pelo cliente"

#: inc/order/lp-order-functions.php:801
msgid "Order number <strong>%s</strong> has been cancelled"
msgstr "O pedido número <strong>%s</strong> foi cancelado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:804
msgid "The order number <strong>%s</strong> can not be cancelled."
msgstr "O pedido número <strong>%s</strong> não pode ser cancelado."

#: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:49
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"

#: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:55
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: inc/question/class-lp-question.php:356
msgid "True Or False"
msgstr "Verdadeiro Ou Falso"

#: inc/question/class-lp-question.php:357
msgid "Multi Choice"
msgstr "Múltipla Escolha"

#: inc/question/class-lp-question.php:358
msgid "Single Choice"
msgstr "Escolha Única"

#: inc/question/class-lp-question.php:359
msgid "Fill In Blanks"
msgstr "Preencha As Lacunas"

#: inc/question/class-lp-question.php:605
msgid "First option"
msgstr "Primeira opção"

#: inc/question/class-lp-question.php:611
msgid "Second option"
msgstr "Segunda opção"

#: inc/question/class-lp-question.php:617
msgid "Third option"
msgstr "Terceira opção"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:518
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:586
msgid "Finish quiz"
msgstr "Concluir Questionário"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:587
msgid "Are you sure you want to finish this quiz?"
msgstr "Tem certeza de que deseja para concluir este questionário?"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:590
msgid "Retake quiz"
msgstr "Refazer questionário"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:591
msgid "Are you sure you want to retake this quiz?"
msgstr "Tem certeza que pretende refazer este questionário?"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:594
msgid "Time's up!"
msgstr "O tempo!"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:595
msgid "The time is up! Your quiz will automatically come to an end"
msgstr "O tempo acabou! Seu teste será automaticamente chegou ao fim"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:597
msgid "Congrats! You have finished this quiz"
msgstr "Parabéns! Concluiu este questionário."

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:598
msgid ""
"Congrats! You have re-taken this quiz. Please wait a moment and the page "
"will reload"
msgstr ""
"Parabéns! Você tem re-tomado este quiz. Por favor, aguarde um momento e a "
"página irá recarregar"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-course-controller.php:50
msgid "No Course ID available!"
msgstr "Nenhum Curso de IDENTIFICAÇÃO disponíveis!"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-course-controller.php:56 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:396
msgid "No Course available!"
msgstr "Nenhum Curso disponível!"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-course-controller.php:88
msgid "No Quiz in this course!"
msgstr "Não Quiz neste curso!"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-database-controller.php:118
msgid "The LP Database is Latest:"
msgstr "O LP de Banco de dados é mais Recente:"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-reset-data-controller.php:91
msgid "No items available!"
msgstr "Não há itens disponíveis!"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-reset-data-controller.php:105
msgid "No courses available!"
msgstr "Não há cursos disponíveis!"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-reset-data-controller.php:132
msgid "No course ID available"
msgstr "Nenhum curso de IDENTIFICAÇÃO disponível"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:78
msgid "Net sales"
msgstr "Vendas líquidas"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:116
msgid "Completed orders"
msgstr "As encomendas concluídas"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:188
msgid "User registed"
msgstr "Utilizador registado"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:220 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:245
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:223 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:226 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:248
msgid "Dates"
msgstr "Datas"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:229 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:232 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:252 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:258
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:262
msgid "Quarters"
msgstr "Quartos"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:265
msgid "Years"
msgstr "Anos"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-tools-controller.php:263
msgid "Dismissed!"
msgstr "Dispensada!"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-tools-controller.php:495
msgid "Assign users to courses successfully."
msgstr "Atribuir usuários a cursos com êxito."

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-tools-controller.php:550
msgid "Unassigned users from courses successfully."
msgstr "Usuários não atribuídos a partir de cursos com êxito."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-addon-controller.php:91
msgid "Get addons successfully"
msgstr "Obter addons com sucesso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-addon-controller.php:118
msgid "Action is invalid!"
msgstr "A ação é inválido!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-addon-controller.php:123 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:124
msgid "Params is invalid!"
msgstr "Params é inválido!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-addon-controller.php:172
msgid "successfully"
msgstr "com êxito"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:217 
#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:158
msgid "Showing only one result"
msgstr "Mostrando apenas um resultado"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:220 
#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:161
msgid "Showing last course of %s results"
msgstr "Mostrando último curso de %s resultados"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:223 
#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:164
msgid "Showing %1$s of %2$s results"
msgstr "Mostrando %1$s de %2$s resultados"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:288
msgid "Invalid course!"
msgstr "Inválido, claro!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:295
msgid "Error: Cannot enroll in the course."
msgstr "Erro: não é Possível inscrever-se no curso."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:316
msgid "Error: Cannot Enroll in the course."
msgstr "Erro: não é Possível Inscrever-se no curso."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:350
msgid "Congrats! You have enrolled in the course successfully. Redirecting..."
msgstr "Parabéns! Você se inscreveu no curso com êxito. Redirecionando..."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:368 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:483
msgid "Error: Please set up a page for checkout."
msgstr "Erro: por Favor configurar uma página de checkout."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:373
msgid "Redirecting..."
msgstr "Redirecionando..."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:403
msgid "Error: Invalid Course ID."
msgstr "Erro: erro de ID da Disciplina."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:408
msgid "Error: No Course available."
msgstr "Erro: Não disponível."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:436
msgid "Reset Course progress"
msgstr "Repor andamento do Curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:442
msgid "Continue Course progress"
msgstr "Continuar andamento do Curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:450
msgid "Repurchase Options"
msgstr "Recompra De Opções"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:490
msgid "\"%s\" has been added to your cart."
msgstr "\"%s\" foi adicionado ao seu carrinho."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:515
msgid "Invalid params"
msgstr "Inválido params"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:521 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:656 
#: inc/user/abstract-lp-user.php:877
msgid "Invalid course"
msgstr "Inválido curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:533
msgid "You can't retry the course"
msgstr "Você não pode repetir o curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:538
msgid "Invalid course data of user"
msgstr "Inválido dados do curso de usuário"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:562
msgid "Now you can begin this course"
msgstr "Agora você pode começar este curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-instructor-controller.php:75
msgid "No instructor found!"
msgstr "Sem instrutor encontrado!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:74 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:129 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:182 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:187 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:163 
#: inc/Widgets/course-progress.php:65
msgid "The course is invalid!"
msgstr "O curso é inválido!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:78
msgid "The course is not required to enroll!"
msgstr "O curso não é necessário para se inscrever!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:134
msgid "You are a Guest"
msgstr "Você é um Convidado"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:138
msgid "You are a not permission!"
msgstr "Você é uma não permissão!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:143
msgid "You are a not enroll course"
msgstr "Você é um não se inscrever curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:265
msgid "The section is invalid!"
msgstr "A seção é inválido!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:286
msgid "Item not assign to course"
msgstr "Item não atribuir ao curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:36
msgid "Data of material"
msgstr "Dados do material"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:42
msgid "File."
msgstr "Arquivo."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:58
msgid "Material orders"
msgstr "Pedidos de materiais"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:101
msgid "There was an error when save the file."
msgstr "Houve um erro ao salvar o arquivo."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:108
msgid "Invalid course or lesson"
msgstr "Inválido ou curso lição"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:111
msgid "Invalid materials"
msgstr "Inválido materiais"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:130
msgid "Material feature is not allowed to upload"
msgstr "Material de recurso não é permitida para upload"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:133
msgid "Your uploaded files reach the maximum amount!"
msgstr "Seus arquivos enviados atingir a quantidade máxima!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:139
msgid "File %d title is not empty!"
msgstr "Arquivo de %d título não é vazio!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:144
msgid "File %s method is invalid!"
msgstr "O arquivo %s método é inválido!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:150
msgid "File %s is empty!"
msgstr "O arquivo %s é vazio!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:155 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:175
msgid "File %s size is too large!"
msgstr "O arquivo %s é muito grande!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:160
msgid "Upload File %s is error!"
msgstr "Upload do Arquivo %s é um erro!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:171
msgid "An error occurred while checking %1$s. %2$s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a verificação de %1$s. %2$s"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:183
msgid "File %s - file type is invalid!"
msgstr "O arquivo %s - tipo de arquivo é inválido!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:199
msgid "cannot save file %d"
msgstr "não é possível salvar o arquivo %d"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:210
msgid "The progress was saved! Your file(s) were uploaded successfully!"
msgstr "O progresso foi salvo! Seu arquivo(s) foram enviados com sucesso!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:236
msgid "Invalid course or lesson identifier"
msgstr "Inválido curso ou aula, identificador de"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:261
msgid "Successfully"
msgstr "Com êxito"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:263
msgid "Empty material!"
msgstr "Vazio material!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:355
msgid "Invalid identifier"
msgstr "Identificador inválido"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:364
msgid "Get file successfully."
msgstr "Obter o ficheiro com êxito."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:367
msgid "The file is not exist"
msgstr "O arquivo não existe"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:387
msgid "Updated."
msgstr "Atualizado."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:410
msgid "Invalid file identifier"
msgstr "Inválido identificador de ficheiro"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:417
msgid "File is deleted."
msgstr "O arquivo é excluído."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:420
msgid "There is an error when delete this file."
msgstr "Há um erro ao excluir este arquivo."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:121
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:125
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:137 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:192
msgid "The upload directory is not writable"
msgstr "O diretório de upload não é gravável"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:159
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Não é possível gravar o arquivo"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:165
msgid "Avatar updated"
msgstr "Avatar atualizado"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:180 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:461
msgid "The user is invalid"
msgstr "O usuário é inválido"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:204
msgid "The profile picture has been removed successfully"
msgstr "A imagem de perfil foi removido com êxito"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:228 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:297 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:374
msgid "No user ID found!"
msgstr "Nenhuma ID de usuário encontrado!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:233 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:302
msgid "The user does not exist!"
msgstr "O utilizador não existe!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:241 
#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:26
msgid "Total enrolled courses"
msgstr "Total de inscritos em cursos"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:246
msgid "Total course is in progress"
msgstr "Total do curso está em andamento"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:247
msgid "Inprogress Course"
msgstr "Inprogress Curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:251
msgid "Total courses finished"
msgstr "Total de cursos de terminar"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:256
msgid "Total courses passed"
msgstr "Total de cursos passado"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:257
msgid "Passed Course"
msgstr "Curso De Passado"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:261
msgid "Total courses failed"
msgstr "Total de cursos de falha"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:262
msgid "Failed Course"
msgstr "Falha Curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:316 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:317
msgid "Total Course"
msgstr "Total Do Curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:321 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:322
msgid "Published Course"
msgstr "Publicado Curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:326 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:327
msgid "Pending Course"
msgstr "Pendente Curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:331 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:332
msgid "Total Student"
msgstr "Número Total De Estudantes"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:336 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:337
msgid "Student Completed"
msgstr "Aluno Concluído"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:341 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:342
msgid "Student In-progress"
msgstr "Estudante Em andamento"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:407
msgid "No Course IDs available!"
msgstr "Nenhum Curso IDs disponíveis!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:413
msgid "No User available!"
msgstr "Nenhum Utilizador disponível!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:96
msgid "The ID of the course item object."
msgstr "A IDENTIFICAÇÃO do curso item objeto."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:102
msgid "The ID of the course object."
msgstr "A IDENTIFICAÇÃO do curso de objeto."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:123
msgid "%s was not registered as a request argument."
msgstr "%s não foi registrado como um pedido de argumento."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:167 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:302
msgid "The quiz is invalid!"
msgstr "O teste é inválido!"

#: inc/settings/class-lp-settings-courses.php:32
msgctxt "slug"
msgid "courses"
msgstr "cursos"

#: inc/settings/class-lp-settings-courses.php:46
msgctxt "default-slug"
msgid "courses"
msgstr "cursos"

#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:74
msgid "Please %s to send your request!"
msgstr "Por favor, %s para enviar sua solicitação!"

#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:74
msgctxt "become-teacher-form"
msgid "login"
msgstr "login"

#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:77
msgid "You have already sent the request. Please wait for the approval."
msgstr "Você já enviou o pedido. Por favor, aguarde a aprovação."

#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:79
msgid "You are a teacher!"
msgstr "Você é um professor!"

#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-course-curriculum.php:46
msgid "Invalid course."
msgstr "Inválido curso."

#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:36 
#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:38
msgid "Your are logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Log out</a>?"
msgstr "Você está logado como %1$s. <a href=\"%2$s\">Sair</a>?"

#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-profile.php:59
msgid "You can't view the user profile"
msgstr "Você não pode visualizar o perfil de usuário"

#: inc/TemplateHooks/Course/CourseMaterialTemplate.php:49
msgid "Load more."
msgstr "Carregar mais."

#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:160
msgid "Search Course"
msgstr "De Pesquisa Do Curso"

#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:168
msgid "Search"
msgstr "Procura"

#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:590
msgid "Reset"
msgstr "Repor"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:42
msgid "Load more"
msgstr "Carregar mais"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:220
msgid "Newly published"
msgstr "Recém-publicado"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:221
msgid "Sort by Title"
msgstr "Ordenar por Título"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:222
msgid "Price low to high"
msgstr "Preço baixo para o mais alto"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:223
msgid "Price high to low"
msgstr "Preço alto para o mais baixo"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:298
msgid "Course Found"
msgid_plural "Courses Found"
msgstr[0] "Curso Encontrada"
msgstr[1] "Cursos Encontrado"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:303
msgid "View All"
msgstr "Visualizar Todas As"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:380
msgid "Free Course"
msgid_plural "Free Courses"
msgstr[0] "Curso Livre"
msgstr[1] "Cursos Gratuitos"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:472
msgid "No courses found"
msgstr "Não há cursos encontrado"

#: inc/TemplateHooks/Instructor/SingleInstructorTemplate.php:212
msgid "View Profile"
msgstr "Ver Perfil"

#: inc/TemplateHooks/UserItem/UserItemBaseTemplate.php:115
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: inc/templates/class-lp-template-course.php:319 
#: inc/Widgets/course-extra.php:33
msgid "Key features"
msgstr "Principais características"

#: inc/templates/class-lp-template-course.php:345 
#: inc/templates/class-lp-template-course.php:847
msgid "Target audiences"
msgstr "Público-alvo"

#: inc/templates/class-lp-template-course.php:803
msgid "%d lesson"
msgid_plural "%d lessons"
msgstr[0] "%d lição"
msgstr[1] "%d lições"

#: inc/templates/class-lp-template-course.php:807
msgid "%d quiz"
msgid_plural "%d quizzes"
msgstr[0] "%d quiz"
msgstr[1] "%d questionários"

#: inc/templates/class-lp-template-course.php:811
msgid "%d student"
msgid_plural "%d students"
msgstr[0] "%d do aluno"
msgstr[1] "%d alunos"

#: inc/templates/class-lp-template-course.php:843
msgid "Features"
msgstr "Recursos"

#: inc/templates/class-lp-template-course.php:945
msgid "View More"
msgstr "Ler Mais"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:743
msgid "The question is invalid!"
msgstr "A questão é inválido!"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:748
msgid "Cannot check the answer to the question."
msgstr "Não é possível verificar a resposta para a pergunta."

#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:687
msgid "Enrolled"
msgstr "Inscritos"

#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:690
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"

#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:698
msgid "Not Enrolled"
msgstr "Não Matriculados"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:585
msgid "You can not hint at the question."
msgstr "Você não pode dica em questão."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:652 inc/user/abstract-lp-user.php:803 
#: inc/user/abstract-lp-user.php:815
msgid "The role %s for the user doesn't exist"
msgstr "A função de %s para o usuário não existir"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:882
msgid "You must enroll course!"
msgstr "Você deve se inscrever é claro!"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:890
msgid "Invalid lesson"
msgstr "Inválido lição"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:894
msgid "You have already completed this lesson."
msgstr "Você já completou esta lição."

#: inc/user/class-lp-profile.php:84
msgid "Account information updated successfully."
msgstr "Conta com informações atualizadas com êxito."

#: inc/user/class-lp-profile.php:85
msgid "Account avatar updated successfully."
msgstr "Avatar da conta atualizada com êxito."

#: inc/user/class-lp-profile.php:86
msgid "Password updated successfully."
msgstr "Senha atualizada com sucesso."

#: inc/user/class-lp-profile.php:87
msgid "Account privacy updated successfully."
msgstr "Conta de privacidade atualizada com êxito."

#: inc/user/class-lp-profile.php:326
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: inc/user/class-lp-profile.php:344
msgid "Logout"
msgstr "Logout"

#: inc/user/class-lp-profile.php:363
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: inc/user/class-lp-profile.php:650
msgid "Public your profile courses attended."
msgstr "Público seu perfil cursos atendidos."

#: inc/user/class-lp-profile.php:657
msgid "Public your profile quizzes."
msgstr "Público seu perfil questionários."

#: inc/user/class-lp-profile.php:924
msgid "Not enrolled"
msgstr "Não matriculados"

#: inc/user/class-lp-profile.php:1183
msgid "User Avatar"
msgstr "Avatar Do Usuário"

#: inc/user/class-lp-user.php:21 inc/user/class-lp-user.php:73
msgid ""
"This content is protected. Please enroll in the course to view this content!"
msgstr ""
"Este conteúdo é protegido. Por favor inscrever-se no curso para ver este "
"conteúdo!"

#: inc/user/class-lp-user.php:44
msgid ""
"This content is protected. Please log in or enroll in the course to view "
"this content!"
msgstr ""
"Este conteúdo é protegido. Por favor iniciar sessão ou inscrever-se no curso "
"para ver este conteúdo!"

#: inc/user/class-lp-user.php:61
msgid ""
"You finished this course. This content is protected. Please enroll in the "
"course to view this content!"
msgstr ""
"Você terminar este curso. Este conteúdo é protegido. Por favor inscrever-se "
"no curso para ver este conteúdo!"

#: inc/user/class-lp-user.php:67 templates/global/block-content.php:16
msgid ""
"The content of this item has been blocked because the course has exceeded "
"its duration."
msgstr ""
"O conteúdo deste item foi bloqueado porque o curso excedeu o seu tempo de "
"duração."

#: inc/user/class-lp-user.php:218 inc/user/class-lp-user.php:420
msgid "The course is not enrolled."
msgstr "O curso não é inscrito."

#: inc/user/class-lp-user.php:282
msgid "No Course or User available"
msgstr "Nenhum Curso ou Usuário disponível"

#: inc/user/class-lp-user.php:290
msgid "The course is external"
msgstr "O curso é externas"

#: inc/user/class-lp-user.php:294
msgid "The course is full of students."
msgstr "O curso é cheio de estudantes."

#: inc/user/class-lp-user.php:298
msgid "The course is not required to enroll."
msgstr "O curso não é necessário se inscrever."

#: inc/user/class-lp-user.php:302
msgid "The course is not purchased."
msgstr "O curso não é comprado."

#: inc/user/class-lp-user.php:306
msgid "This course is already enrolled."
msgstr "Este curso já está inscrito."

#: inc/user/class-lp-user.php:335
msgid "Course is unavailable"
msgstr "O curso é indisponível"

#: inc/user/class-lp-user.php:339
msgid "Course is not publish"
msgstr "Não é um curso de publicar"

#: inc/user/class-lp-user.php:343
msgid "Course is free, so you can not purchase"
msgstr "O curso é gratuito, então você não pode comprar"

#: inc/user/class-lp-user.php:347
msgid "Course is type external, so you can not purchase"
msgstr "O curso é de tipo externo, para que você não pode comprar"

#: inc/user/class-lp-user.php:352
msgid "Course is not required enroll"
msgstr "Naturalmente, não é necessário se inscrever"

#: inc/user/class-lp-user.php:356
msgid "Course can not retry"
msgstr "Claro que não pode repetir"

#: inc/user/class-lp-user.php:361
msgid "Course is out of stock"
msgstr "O curso está fora de estoque"

#: inc/user/class-lp-user.php:368
msgid "Your order is waiting for processing"
msgstr "Seu pedido está aguardando processamento"

#: inc/user/class-lp-user.php:382
msgid "Course is enrolled"
msgstr "O curso é inscritos"

#: inc/user/class-lp-user.php:386
msgid "Course is enrolled or finished"
msgstr "O curso é inscritos ou terminado"

#: inc/user/class-lp-user.php:416
msgid "The course has finished."
msgstr "O curso foi concluído."

#: inc/user/class-lp-user.php:424
msgid "Error: The course is not in progress."
msgstr "Erro: O curso está em andamento."

#: inc/user/class-lp-user.php:449
msgid "Error: Filter the disabled finished courses."
msgstr "Erro: o Filtro desativado terminar os cursos."

#: inc/user/class-lp-user.php:473
msgid "You cannot start a quiz in preview mode."
msgstr "Você não pode iniciar um teste em modo de pré-visualização."

#: inc/user/class-lp-user.php:480 inc/user/class-lp-user.php:618
msgid "The course does not exist or does not contain a quiz."
msgstr "O curso não existe ou não contém um questionário."

#: inc/user/class-lp-user.php:489
msgid "You have already finished the course of this quiz"
msgstr "Você já terminou o curso deste quiz"

#: inc/user/class-lp-user.php:506
msgid "The user has started or completed the quiz."
msgstr "O utilizador tiver iniciado ou terminado o teste."

#: inc/user/class-lp-user.php:515
msgid "You have to log in to start the quiz."
msgstr "Você precisa fazer o login para iniciar o teste."

#: inc/user/class-lp-user.php:570
msgid "The user has already finished the course of this quiz."
msgstr "O usuário já tenha concluído o curso deste quiz."

#: inc/user/class-lp-user.php:579
msgid "The user has completed the quiz"
msgstr "O utilizador tiver terminado o teste"

#: inc/user/class-lp-user.php:633
msgid "You can not redo a quiz in a finished course."
msgstr "Você não pode refazer um teste no final do curso."

#: inc/user/class-lp-user.php:646
msgid "%1$s::%2$s - The user has not completed the quiz."
msgstr "%1$s::%2$s - O usuário não tiver preenchido o questionário."

#: inc/user/class-lp-user.php:659
msgid "%1$s::%2$s - Your quiz can't be retaken."
msgstr "%1$s::%2$s que O questionário não pode ser retomado."

#: inc/user/class-lp-user.php:706
msgid "quiz"
msgstr "quiz"

#: inc/user/class-lp-user.php:707
msgid "quizzes"
msgstr "questionários"

#: inc/user/lp-user-functions.php:348
msgid "Want to become an instructor?"
msgstr "Quer se tornar um instrutor?"

#: inc/user/lp-user-functions.php:858
msgid "Please log in to enroll in this course"
msgstr "Por favor faça login para inscrever-se neste curso"

#: inc/user/lp-user-functions.php:876
msgid "You have already finished the course"
msgstr "Você já terminou o curso"

#: inc/user/lp-user-functions.php:879
msgid "You have already enrolled in this course"
msgstr "Você já se inscreveram neste curso"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1052
msgid "The old password is incorrect!"
msgstr "A antiga palavra-passe está incorrecta!"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1058
msgid "Incorrect confirmation password!"
msgstr "Incorreto confirmação de senha!"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1359
msgid "Invalid item id."
msgstr "Invalid id do item."

#: inc/user/lp-user-functions.php:1394
msgid "Invalid item data."
msgstr "Item inválido de dados."

#: inc/user/lp-user-functions.php:1520
msgid "Course of Quiz not enroll"
msgstr "Curso de Questionário não se inscrever"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1570
msgid "Invalid Course ID."
msgstr "Invalid ID de Disciplina."

#: inc/user/lp-user-functions.php:1590
msgid "Invalid Quiz"
msgstr "Inválido Do Quiz"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1990
msgid "Facebook Profile"
msgstr "Facebook Perfil"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1993
msgid "Twitter Profile"
msgstr "Perfil No Twitter"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1996
msgid "Google Profile"
msgstr "Perfil Do Google"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1999
msgid "Youtube Channel"
msgstr "Canal Do Youtube"

#: inc/user/lp-user-functions.php:2002
msgid "Linkedin Profile"
msgstr "Perfil Do Linkedin"

#: inc/Widgets/course-extra.php:20
msgid "Display the Extra information in Course settings"
msgstr "Exibir as informações adicionais em configurações do Curso"

#: inc/Widgets/course-extra.php:22
msgid "LearnPress - Course Extra"
msgstr "LearnPress - Curso Extra"

#: inc/Widgets/course-extra.php:27
msgid "Course Extra"
msgstr "Curso Extra"

#: inc/Widgets/course-extra.php:34
msgid "Target audience"
msgstr "Público-alvo"

#: inc/Widgets/course-extra.php:40 inc/Widgets/course-info.php:37 
#: inc/Widgets/course-progress.php:34
msgid "Select Course"
msgstr "Selecione O Curso"

#: inc/Widgets/course-extra.php:46 inc/Widgets/course-info.php:43 
#: inc/Widgets/course-progress.php:40
msgid "CSS Class"
msgstr "Classe CSS"

#: inc/Widgets/course-extra.php:60 inc/Widgets/course-info.php:69
msgid "Error: Please select a Course."
msgstr "Erro: por Favor selecionar o Curso."

#: inc/Widgets/course-extra.php:72
msgid "No Course found!"
msgstr "Não encontrado!"

#: inc/Widgets/course-filter.php:21
msgid "Display the Course Filter"
msgstr "Apresentar o Curso de Filtro"

#: inc/Widgets/course-filter.php:23 
#: inc/Widgets/Course/FilterCourseWidget.php:18
msgid "LearnPress - Course Filter"
msgstr "LearnPress - Filtro De Curso"

#: inc/Widgets/course-info.php:27
msgid "Display the Course Infomation"
msgstr "Apresentar o Curso Aqu"

#: inc/Widgets/course-info.php:29
msgid "LearnPress - Course Info"
msgstr "LearnPress - Curso Info"

#: inc/Widgets/course-info.php:34
msgid "Course Info"
msgstr "Curso Info"

#: inc/Widgets/course-progress.php:24
msgid "Display the Course Progress"
msgstr "Exibir o Andamento do Curso"

#: inc/Widgets/course-progress.php:26
msgid "LearnPress - Course Progress"
msgstr "LearnPress - Andamento Do Curso"

#: inc/Widgets/course-progress.php:31
msgid "Course Progress"
msgstr "Andamento Do Curso"

#: inc/Widgets/course-progress.php:56
msgid "You need to log in to view the Course Progress"
msgstr "Você precisa fazer login para visualizar o Andamento do Curso"

#: inc/Widgets/course-progress.php:60
msgid "Please choose a course!"
msgstr "Por favor, escolha um curso!"

#: inc/Widgets/course-progress.php:72 inc/Widgets/course-progress.php:76
msgid "You haven't started %s"
msgstr "Você ainda não começou a %s"

#: inc/Widgets/Course/FilterCourseWidget.php:19
msgid "Widget Course Filter"
msgstr "Widget Filtro De Curso"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:23
msgid "Display the Featured courses"
msgstr "Exibir os treinamentos em Destaque"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:25
msgid "LearnPress - Featured Courses"
msgstr "LearnPress - Treinamentos Em Destaque"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:30
msgid "Featured Courses"
msgstr "Treinamentos Em Destaque"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:33 inc/Widgets/popular-courses.php:29 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:34
msgid "Show instructor"
msgstr "Mostrar instrutor"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:38 inc/Widgets/popular-courses.php:34 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:39
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Mostrar miniaturas"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:49 inc/Widgets/popular-courses.php:45 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:50
msgid "Description length"
msgstr "Descrição comprimento"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:55 inc/Widgets/popular-courses.php:52 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:56
msgid "Show price"
msgstr "Mostrar preços"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:60 inc/Widgets/popular-courses.php:57 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:61
msgid "CSS class"
msgstr "Classe CSS"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:65
msgid "Go to courses"
msgstr "Vá para os cursos de"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:88 inc/Widgets/popular-courses.php:62 
#: inc/Widgets/popular-courses.php:85 inc/Widgets/recent-courses.php:66 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:83
msgid "Go to Courses"
msgstr "Vá para os Cursos de"

#: inc/Widgets/popular-courses.php:19
msgid "Display the Popular courses"
msgstr "Apresentar o Popular cursos"

#: inc/Widgets/popular-courses.php:21
msgid "LearnPress - Popular Courses"
msgstr "LearnPress - Popular Cursos"

#: inc/Widgets/popular-courses.php:26
msgid "Popular Courses"
msgstr "Popular Cursos"

#: inc/Widgets/recent-courses.php:24
msgid "Display the Recent courses"
msgstr "Exibir os Recentes cursos"

#: inc/Widgets/recent-courses.php:26
msgid "LearnPress - Recent Courses"
msgstr "LearnPress Recente Cursos"

#: inc/Widgets/recent-courses.php:31
msgid "Recent Courses"
msgstr "Últimos Cursos"

#: learnpress.php:564
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: templates/checkout/account-logged-in.php:23
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Conectado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: templates/checkout/account-logged-in.php:25
msgid "Log out of this account"
msgstr "Terminar sessão nesta conta"

#: templates/checkout/account-logged-in.php:26
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Sair \""

#: templates/checkout/account-login.php:22 
#: templates/checkout/account-register.php:54
msgid "Sign in"
msgstr "Login"

#: templates/checkout/account-login.php:26 templates/global/form-login.php:27
msgid "Username or email"
msgstr "Nome de usuário ou e-mail"

#: templates/checkout/account-login.php:27 templates/global/form-login.php:28
msgid "Email or username"
msgstr "Email ou nome de usuário"

#: templates/checkout/account-login.php:41 templates/global/form-login.php:40
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar-me"

#: templates/checkout/account-login.php:45
msgid "Lost password?"
msgstr "Senha perdida?"

#: templates/checkout/account-login.php:56
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Não tem uma conta?"

#: templates/checkout/account-login.php:58 
#: templates/checkout/guest-checkout.php:43
msgctxt "checkout sign up link"
msgid "Sign up"
msgstr "Assinar"

#: templates/checkout/account-register.php:18
msgid "Sign up"
msgstr "Assinar"

#: templates/checkout/account-register.php:24 
#: templates/global/form-register.php:28 
#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:51
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: templates/checkout/account-register.php:28 
#: templates/checkout/account-register.php:29 
#: templates/global/form-register.php:32 templates/global/form-register.php:33
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: templates/checkout/account-register.php:36 
#: templates/global/form-register.php:40
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar Senha"

#: templates/checkout/account-register.php:52
msgid "Already had an account?"
msgstr "Já tinha uma conta?"

#: templates/checkout/form.php:20
msgid "Please log in to enroll in the course!"
msgstr "Por favor faça login para fazer a inscrição no curso!"

#: templates/checkout/guest-checkout-link.php:16
msgid "Or quick checkout as"
msgstr "Ou rápido checkout, como"

#: templates/checkout/guest-checkout-link.php:20
msgctxt "checkout guest link"
msgid "Guest"
msgstr "Hóspedes"

#: templates/checkout/guest-checkout.php:21
msgid "As Guest"
msgstr "Como Convidado"

#: templates/checkout/guest-checkout.php:24
msgid "Enter your email..."
msgstr "Digite seu e-mail..."

#: templates/checkout/guest-checkout.php:26
msgid ""
"An order key to activate the course will be sent to your email after the "
"payment has proceeded successfully."
msgstr ""
"Uma ordem tecla para activar o curso será enviado para o seu e-mail após o "
"pagamento realizou com êxito."

#: templates/checkout/guest-checkout.php:35
msgctxt "checkout sign in link"
msgid "Sign in"
msgstr "Login"

#: templates/checkout/guest-checkout.php:48
msgid "Or you can %1$s%2$s %3$s now."
msgstr "Ou você pode %1$s%2$s %3$s."

#: templates/checkout/order-comment.php:16
msgid "Additional Information"
msgstr "Informações Adicionais"

#: templates/checkout/order-comment.php:17
msgid "Note to administrator"
msgstr "Nota para administrador"

#: templates/checkout/order-received.php:48
msgid "Order Key"
msgstr "A Fim Chave"

#: templates/checkout/order-received.php:55 
#: templates/emails/order-items-table.php:60 
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:52
msgid "Order Number"
msgstr "Número Da Ordem"

#: templates/checkout/order-received.php:127 
#: templates/emails/order-items-table.php:68 
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:56
msgid "Payment Method"
msgstr "Método De Pagamento"

#: templates/checkout/payment.php:28
msgctxt "payment method"
msgid "Secure Connection"
msgstr "Ligação Segura"

#: templates/checkout/review-order.php:26
msgid "Your order"
msgstr "A sua encomenda"

#: templates/checkout/review-order.php:92 templates/order/order-details.php:104
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: templates/checkout/term-conditions.php:22
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termos de Serviço"

#: templates/checkout/term-conditions.php:30
msgid ""
"By completing your purchase you agree to those <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Ao concluir sua compra, você concorda com esses <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">%2$s</a>."

#: templates/content-lesson/button-complete.php:22
msgid "Do you want to complete the lesson"
msgstr "Você deseja para completar a lição"

#: templates/content-lesson/button-complete.php:35
msgid "You have completed this lesson at "
msgstr "Você concluiu esta lição a "

#: templates/content-lesson/button-complete.php:49
msgid "Complete lesson"
msgstr "Aula completa"

#: templates/content-lesson/button-complete.php:63
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#: templates/content-lesson/content.php:24
msgid "The lesson content is empty."
msgstr "A lição conteúdo é vazio."

#: templates/content-quiz/js.php:141
msgid "You haven't any question!"
msgstr "Você ainda não tiver qualquer pergunta!"

#: templates/courses-top-bar.php:23
msgid "Search courses..."
msgstr "Procurar cursos..."

#: templates/courses-top-bar.php:33
msgid "Switch to %s"
msgstr "Mudar para %s"

#: templates/emails/order-items-table.php:55 
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:50
msgid "Order summary"
msgstr "Resumo do pedido"

#: templates/emails/order-items-table.php:64 
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:54
msgid "Purchase Date"
msgstr "Data Da Compra"

#: templates/emails/order-items-table.php:76 
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:60
msgid "User Email"
msgstr "E-Mail Do Usuário"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:76
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Quantidade: %s"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:78
msgid "Cost: %s"
msgstr "Custo: %s"

#: templates/global/become-teacher-form.php:36
msgid "Your name"
msgstr "Seu nome"

#: templates/global/become-teacher-form.php:40
msgid "Your email address"
msgstr "O seu endereço de e-mail"

#: templates/global/become-teacher-form.php:43
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: templates/global/become-teacher-form.php:44
msgid "Your phone number"
msgstr "O seu número de telefone"

#: templates/global/become-teacher-form.php:47
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: templates/global/become-teacher-form.php:48
msgid "Your message"
msgstr "A sua mensagem"

#: templates/global/become-teacher-form.php:57
msgid "Submitting"
msgstr "Apresentação"

#: templates/global/before-main-content.php:25
msgid "The LearnPress <strong>Checkout</strong> page is not set up."
msgstr "A página <strong>Checkout</strong> do LearnPress não está configurada."

#: templates/global/before-main-content.php:28
msgid "Please contact the administrator to set up this page."
msgstr "Por favor, contate o administrador para configurar esta página."

#: templates/global/before-main-content.php:30
msgid ""
"Please <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">setup</a> it so users can "
"purchase courses."
msgstr ""
"<a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">configure</a> para que os usuários "
"possam comprar cursos."

#: templates/global/breadcrumb.php:31
msgid "Search results for: "
msgstr "Os resultados da pesquisa: "

#: templates/global/form-login.php:17
msgctxt "login-heading"
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: templates/global/form-login.php:48
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: templates/global/form-login.php:51
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu sua senha?"

#: templates/global/form-register.php:17
msgctxt "register-heading"
msgid "Register"
msgstr "Registar"

#: templates/global/no-courses-found.php:15
msgid "No courses were found to match your selection."
msgstr "Não há cursos foram encontrados para corresponder à sua seleção."

#: templates/loop/single-course/loop-section.php:28 
#: templates/single-course/loop-section.php:47
msgctxt "template title empty"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: templates/loop/single-course/loop-section.php:56
msgid "Show more items"
msgstr "Mostrar mais itens"

#: templates/order/confirm.php:23
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Infelizmente, o seu pedido não pode ser processado como origem o "
"banco/comerciante recusou sua transação."

#: templates/order/confirm.php:29
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
"Por favor, tente realizar a sua compra de novo ou vá para a página da sua "
"conta."

#: templates/order/confirm.php:31
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Por favor, tente realizar a compra de novo."

#: templates/order/confirm.php:47
msgid "Order Number:"
msgstr "Número De Ordem:"

#: templates/order/confirm.php:52
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: templates/order/confirm.php:64
msgid "Payment Method:"
msgstr "Método De Pagamento:"

#: templates/order/order-details.php:123
msgid "Order status:"
msgstr "Status do pedido:"

#: templates/order/recover-form.php:18
msgid "Order key"
msgstr "A fim chave"

#: templates/order/recover-form.php:21
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"

#: templates/profile/not-logged-in.php:16
msgid "Please <a href=\"%s\">login</a> to see your profile content"
msgstr ""
"Por favor <a href=\"%s\">faça login</a> para ver o conteúdo do seu perfil"

#: templates/profile/tabs/courses/course-grid.php:48 
#: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:77
msgid "View more"
msgstr "Ler mais"

#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:27
msgid "Enrolled Courses"
msgstr "Matriculados Em Cursos"

#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:31
msgid "The total number of courses is being learned"
msgstr "O número total de cursos está sendo aprendida"

#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:32
msgid "Active Courses"
msgstr "Active Os Cursos"

#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:35
msgid "Total courses have finished"
msgstr "Total de cursos de ter terminado"

#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:36
msgid "Completed Courses"
msgstr "Os Cursos Concluídos"

#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:44
msgid "Total created courses"
msgstr "Total de cursos criados"

#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:48
msgid "Total attended students"
msgstr "Total participaram alunos"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:18
msgid "No orders!"
msgstr "Sem encomendas!"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:23
msgid "My Orders"
msgstr "Meus Pedidos"

#: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:18
msgid "This order is paid for %s"
msgstr "Esta ordem é pago para %s"

#: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:22
msgid "This order is paid by %s"
msgstr "Esta ordem é pago por %s"

#: templates/profile/tabs/orders/recover-order.php:16
msgid "If you have a valid order key, you can recover it here."
msgstr "Se você tiver uma ordem válida chave, você pode recuperar aqui."

#: templates/profile/tabs/orders/recover-order.php:17
msgid ""
"When you checkout as a Guest, an order key will be sent to your email. You "
"can use the order key to create an order."
msgstr ""
"Quando você checkout como Convidado, um pedido, uma chave será enviada para "
"o seu e-mail. Você pode usar a ordem chave para criar uma ordem."

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:117
msgid "No quizzes!"
msgstr "Sem questionários!"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:58
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informações Biográficas"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:68
msgid ""
"Share a little biographical information to fill out your profile. This may "
"be shown publicly."
msgstr ""
"Compartilhar um pouco de informação biográfica para preencher o seu perfil. "
"Isto pode ser mostrado publicamente."

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:142 
#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:59 
#: templates/profile/tabs/settings/privacy.php:51
msgid "Save changes"
msgstr "Salve as alterações"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:30
msgid "Current password"
msgstr "Palavra-passe actual"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:36
msgid "New password"
msgstr "Nova palavra-passe"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:42
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova palavra-passe"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:45
msgid "The new password does not match!"
msgstr "A nova palavra-passe não corresponde!"

#: templates/shortcode/list-courses.php:49 
#: templates/widgets/featured-courses.php:22 
#: templates/widgets/popular-courses.php:20 
#: templates/widgets/recent-courses.php:20
msgid "No courses"
msgstr "Não há cursos"

#: templates/single-course/buttons/enroll.php:28
msgid "Start Now"
msgstr "Comece Agora"

#: templates/single-course/buttons/finish.php:15 
#: templates/single-course/buttons/finish.php:17
msgid "Finish course"
msgstr "Concluir curso"

#: templates/single-course/buttons/retry.php:25
msgid "Do you want to retake the course"
msgstr "Você quer retomar o curso"

#: templates/single-course/buttons/retry.php:40
msgid "Retake course"
msgstr "Retomar o curso"

#: templates/single-course/content-item/nav.php:30
msgctxt "course-item-navigation"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: templates/single-course/content-item/nav.php:39
msgctxt "course-item-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: templates/single-course/content-item/popup-header.php:33
msgid "<span class=\"items-completed\">%1$s</span> of %2$d items"
msgstr "<span class=\"items-completed\">%1$s</span> de %2$d itens"

#: templates/single-course/content-item/popup-sidebar.php:15
msgctxt "search course input placeholder"
msgid "Search for course content"
msgstr "Pesquise conteúdo do curso"

#: templates/single-course/content-protected.php:22
msgid ""
"This content is protected, please <a class=\\\"lp-link-login\\\" "
"href=\\\"%s\\\">login</a> and enroll in the course to view this content!"
msgstr ""
"Este conteúdo está protegido, <a class=\\\"lp-link-login\\\" href=\\\"%s\\\">"
"faça login</a> e inscreva-se no curso para visualizar este conteúdo!"

#: templates/single-course/featured-review.php:18
msgid "Featured Review"
msgstr "Destaque Revisão"

#: templates/single-course/graduation.php:13
msgctxt "course graduation"
msgid "un-graduated"
msgstr "onu-graduado"

#: templates/single-course/instructor.php:33
msgid "About the Instructor"
msgstr "Sobre o Professor"

#: templates/single-course/loop-section.php:67
msgid "Section progress %s%%"
msgstr "Seção progressos %s%%"

#: templates/single-course/loop-section.php:79
msgid "No items in this section"
msgstr ""
"Nenhum item nesta secção\n"

#: templates/single-course/meta/category.php:19
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: templates/single-course/meta/duration.php:15
msgid "Lifetime access"
msgstr "Acesso vitalício"

#: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:25
msgid "Lessons completed:"
msgstr "Lições concluído:"

#: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:37
msgid "Quizzes finished:"
msgstr "Testes acabados:"

#: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:39
msgid "Failed %1$d, Passed %2$d"
msgstr "Falhou %1$d, Passada %2$d"

#: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:39
msgid "%1$d/%2$d"
msgstr "%1$d/%2$d"

#: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:63
msgid "Passing condition: %s%%"
msgstr "Passando condição: %s%%"

#: templates/single-course/sidebar/user-time.php:30
msgid "You started on:"
msgstr "Iniciou-se em:"

#: templates/single-course/sidebar/user-time.php:36
msgid "Course will end:"
msgstr "Curso terminará:"

#: templates/single-course/sidebar/user-time.php:47
msgid "You finished on:"
msgstr "Terminou em:"

#: templates/single-course/tabs/curriculum-v2.php:39 
#: templates/single-course/tabs/curriculum.php:56
msgid "The curriculum is empty"
msgstr "O currículo está vazia"

#: templates/single-course/tabs/curriculum-v2.php:47
msgid "Show more Sections"
msgstr "Mostrar mais Seções"

#: templates/single-course/tabs/tabs.php:31
msgid "You finished this course. This course has been blocked"
msgstr "Você terminar este curso. Este curso foi bloqueado"

#: templates/single-course/tabs/tabs.php:36
msgid "This course has been blocked for expiration"
msgstr "Este curso foi bloqueado para a expiração"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block title"
msgid "Archive Course"
msgstr "Arquivo Curso De"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block description"
msgid "Renders template Archive Course PHP templates."
msgstr "Renderiza o modelo de Arquivo de Curso de PHP modelos."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive course"
msgstr "arquivo curso de"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json assets/js/dist/frontend/quiz.min.json 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block keyword"
msgid "learnpress"
msgstr "learnpress"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block title"
msgid "Item curriculum Course"
msgstr "Item do currículo do Curso de"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block description"
msgid "Renders template Single Item Curriculum Course PHP templates."
msgstr "Renderiza o modelo Item Único Currículo do Curso de PHP modelos."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block keyword"
msgid "item curriculum course"
msgstr "item do currículo do curso de"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block title"
msgid "Single Course"
msgstr "Único Curso"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block description"
msgid "Renders template Single Course PHP templates."
msgstr "Torna modelo Único Curso de PHP modelos."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block keyword"
msgid "single course"
msgstr "único curso"

Batosay - 2023
IDNSEO Team